Gene Krupa Big Band feat. Anita O'Day & Roy Eldridge - Let Me Off Uptown - translation of the lyrics into German

Let Me Off Uptown - Anita O'Day , Roy Eldridge , Gene Krupa Big Band translation in German




Let Me Off Uptown
Lass mich Uptown raus
Hey Joe
Hey Joe
What do you mean Joe? My name's Roy
Was meinst du, Joe? Mein Name ist Roy
Well, come here Roy and get groovy
Na, komm her Roy und komm in Stimmung
You been uptown?
Warst du Uptown?
No I ain't been uptown but I've been around
Nein, ich war nicht Uptown, aber ich bin rumgekommen
You mean to say you ain't been uptown?
Willst du damit sagen, du warst nicht Uptown?
No, I ain't been uptown, what's uptown?
Nein, ich war nicht Uptown, was ist Uptown?
If it's pleasure you're about
Wenn es dir um Vergnügen geht
And you feel like stepping out
Und du Lust hast auszugehen
All you've got to shout is
Alles, was du rufen musst, ist
Let me off uptown
Lass mich Uptown raus
If it's rhythm that you feel
Wenn es der Rhythmus ist, den du fühlst
Then it's nothing to conceal
Dann brauchst du's nicht zu verstecken
Oh, you've got to spiel it
Oh, du musst es rauslassen
Let me off uptown
Lass mich Uptown raus
Rib joints, juke joints, hep joints
Rippchenbuden, Juke Joints, coole Schuppen
Where could a fella go to top it?
Wo könnte ein Kerl hingehen, um das zu toppen?
If you want to pitch a ball
Wenn du 'ne Party schmeißen willst
And you can't afford a hall
Und dir keine Halle leisten kannst
All you've got to call is
Alles, was du rufen musst, ist
Let me off uptown
Lass mich Uptown raus
Anita, oh Anita, say I feel something
Anita, oh Anita, sag mal, ich fühle etwas
What you feel Roy, the heat?
Was fühlst du, Roy, die Hitze?
No, it must be that uptown rhythm I feel like blowing
Nein, es muss dieser Uptown-Rhythmus sein, ich hab' Lust zu blasen
Well blow Roy, blow
Na dann blas, Roy, blas





Writer(s): Redd Evans, Earl Bostic


Attention! Feel free to leave feedback.