Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Little Bit South of North Carolina
Ein kleines bisschen südlich von North Carolina
Just
a
little
bit
south
of
North
Carolina,
Ein
kleines
bisschen
südlich
von
North
Carolina,
That's
where
I
long
to
be;
Dort
sehne
ich
mich
zu
sein;
In
that
little
brown
shack
in
South
Carolina,
In
dieser
kleinen
braunen
Hütte
in
South
Carolina,
Someone
waits
for
me.
Da
wartet
jemand
auf
mich.
In
each
letter
he
says
the
weather's
fine,
In
jedem
Brief
schreibt
er,
das
Wetter
sei
schön,
The
folks
are
feelin'
great;
Den
Leuten
gehe
es
großartig;
The
garden
looks
grand
and
the
red
rose
vine
Der
Garten
sehe
prächtig
aus
und
die
rote
Rosenranke
Is
clinging
to
the
gate.
Schmiegt
sich
an
das
Tor.
Just
a
little
bit
south
of
North
Carolina,
Ein
kleines
bisschen
südlich
von
North
Carolina,
That's
where
my
thoughts
all
stray;
Dorthin
schweifen
all
meine
Gedanken;
To
the
one
I
love
best
in
South
Carolina,
Zu
der,
die
ich
am
meisten
liebe
in
South
Carolina,
I'm
going
back
some
day.
Dorthin
gehe
ich
eines
Tages
zurück.
I
can
hardly
wait
to
see
the
face
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
das
Gesicht
zu
sehen
Of
the
one
I
idolise;
Von
der
Einzigen,
die
ich
anbete;
I'll
find
paradise!
Ich
werde
das
Paradies
finden!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sunny Skylar, Bette Cannon, Arthur Shaftel
Attention! Feel free to leave feedback.