Lyrics and translation Gene Krupa, Anita O'Day & Roy Eldridge - Let Me off Uptown
Let Me off Uptown
Высади меня в центре
What
d'ya
mean
Joe,
My
name's
Roy
Что
значит
Джо?
Меня
зовут
Рой!
Well
come
here
Roy
and
get
groovy
Ну,
иди
сюда,
Рой,
расслабься.
You
bin
uptown?
Ты
был
в
центре?
No
I
ain't
bin
uptown
but
I've
bin
around
Нет,
я
не
был
в
центре,
но
я
был
поблизости.
You
mean
to
say
you
ain't
bin
uptown?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
не
был
в
центре?
No
I
ain't
bin
uptown,
what's
uptown?
Нет,
я
не
был
в
центре,
а
что
там
в
центре?
If
it's
pleasure
you're
about
Если
ты
ищешь
удовольствий
And
you
feel
like
steppin'
out
И
хочешь
выйти
в
свет,
All
you've
got
to
shout
is
Все,
что
тебе
нужно
крикнуть,
Let
me
off
uptown
Это
- высади
меня
в
центре!
If
it's
rhythm
that
you
feel
Если
ритм
- это
то,
что
ты
чувствуешь,
Then
it's
nothing
to
conceal
То
не
нужно
это
скрывать.
Oh,
you've
got
to
spiel
it
О,
ты
должен
это
прокричать,
Let
me
off
uptown
Высади
меня
в
центре!
Rib
joints,
juke
joints,
hep
joints
Забегаловки,
кабаки,
модные
места
-
Where
could
a
fella
go
to
top
it
Куда
ещё
парню
податься,
чтобы
превзойти
это?
If
you
want
to
pitch
a
ball
Если
ты
хочешь
поиграть
в
мяч,
And
you
can't
afford
a
hall
Но
не
можешь
позволить
себе
зал,
All
you've
got
to
call
is
Все,
что
тебе
нужно
крикнуть,
Let
me
off
uptown
Это
- высади
меня
в
центре!
Anita,
oh
Anita,
say
I
feel
somethin'
Анита,
о,
Анита,
я
чувствую
что-то!
Whatcha
feel
Roy?
The
heat?
Что
ты
чувствуешь,
Рой?
Жар?
No
it
must
be
that
uptown
rhythm
Нет,
должно
быть,
это
ритм
центра
города.
I
feel
like
blowin'
У
меня
такое
чувство,
что
я
сейчас
взорвусь.
Well
blow
Roy,
blow.
Ну,
давай,
Рой,
взрывай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Bostic, Redd Evans
Attention! Feel free to leave feedback.