Lyrics and translation Gene Loves Jezebel - Bugg's Bruises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugg's Bruises
Синяки Багза
I
am
slowly
pushing
on
Я
медленно
продвигаюсь
вперёд,
I'm
bruised
but
only
while
lingering
В
синяках,
но
это
лишь
пока
я
медлю.
To
run,
run,
run
away
Бежать,
бежать,
бежать
прочь,
To
run,
run,
run
away
Бежать,
бежать,
бежать
прочь.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
Cross
the
water
Пересечь
океан.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
You
know
we
ought
to
Ты
же
знаешь,
нам
нужно.
Stars
that
hold
me
caught
again
Звёзды
снова
держат
меня
в
плену,
What's
worse
I'm
only
waiting
Хуже
всего
то,
что
я
лишь
жду,
To
run,
run,
run
away
Чтобы
бежать,
бежать,
бежать
прочь,
To
run,
run,
run
away
Чтобы
бежать,
бежать,
бежать
прочь.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
Cross
the
water
Пересечь
океан.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
You
know
we
ought
to
Ты
же
знаешь,
нам
нужно.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
All
alone
I
never
knew
you
В
полном
одиночестве
я
никогда
не
знала
тебя,
Never
knowing
when
to
turn
Не
зная,
когда
повернуть,
Nor
when
when
to
love
you
Ни
когда,
когда
любить
тебя,
Nor
when
when
to
burn
Ни
когда,
когда
сжигать.
Run,
run,
run
away
Бежать,
бежать,
бежать
прочь,
I'll
run,
run,
run
away
Я
буду
бежать,
бежать,
бежать
прочь.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
Cross
the
water
Пересечь
океан.
We
better
hide
love,
hide
love
Нам
лучше
спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
You
know
we
ought
to
Ты
же
знаешь,
нам
нужно.
Hide
love,
hide
love
Спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
Across
the
water
За
океан.
Hide
love,
hide
love
Спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
You
know
we
ought
to
Ты
же
знаешь,
нам
нужно.
Hide
love,
hide
love
Спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
Across
the
water
За
океан.
Hide
love,
hide
love
Спрятать
любовь,
спрятать
любовь,
You
know
we
ought
to
Ты
же
знаешь,
нам
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Peter Aston, Michael Aston, James Christopher Stevenson, Peter Risingham
Attention! Feel free to leave feedback.