Lyrics and translation Gene Pitney - 24 Hours from Tulsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24 Hours from Tulsa
24 часа от Талсы
Dearest
darlin
I
had
to
write
to
say
that
I
won't
be
home
anymore
Дорогая,
я
должен
написать,
что
больше
не
вернусь
домой,
cos
somethin
happend
to
me
while
I
was
driving
home
потому
что
что-то
случилось
со
мной,
пока
я
ехал
домой,
and
I'm
not
the
same
anymore
и
я
уже
не
тот.
Oh
I
was
only
24
hours
from
Tulsa
Всего
24
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
ah
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
пути
до
твоих
объятий.
I
saw
a
welcoming
light
and
stopped
to
rest
for
the
night
Я
увидел
приветливый
свет
и
остановился
отдохнуть
на
ночь,
and
that
is
when
I
saw
her
именно
тогда
я
увидел
ее.
as
I
pulled
in
outside
of
a
small
motel
Когда
я
подъехал
к
небольшому
мотелю,
she
was
there
and
so
I
walked
up
to
her
она
была
там,
и
я
подошел
к
ней.
asked
where
I
could
get
something
to
eat
and
she
showed
me
where
Спросил,
где
можно
поесть,
и
она
показала
мне.
Oh
I
was
only
24
hours
from
Tulsa
Всего
24
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
ah
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
пути
до
твоих
объятий.
She
took
me
to
a
cafe
I
asked
her
if
she
would
stay
Она
отвела
меня
в
кафе,
я
попросил
ее
остаться,
She
said
okay
она
согласилась.
Oh
I
was
only
24
hours
from
Tulsa
Всего
24
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
ah
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
пути
до
твоих
объятий.
Oh
the
jukebox
started
to
play
Заиграл
музыкальный
автомат,
and
nightime
turned
into
day
as
we
were
dancing
closely
и
ночь
превратилась
в
день,
пока
мы
танцевали,
тесно
прижавшись
друг
к
другу.
all
of
a
sudden
I
lost
control
as
I
held
her
charms
Внезапно
я
потерял
контроль,
очарованный
ею,
and
I
caressed
her,
kissed
her
я
ласкал
ее,
целовал
ее,
told
her
I'd
die
before
I
let
her
out
of
my
arms
сказал
ей,
что
умру,
прежде
чем
отпущу
ее
из
своих
объятий.
Oh
I
was
only
24
hours
from
Tulsa
Всего
24
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
ah
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
пути
до
твоих
объятий.
I
hate
to
do
this
to
you
Мне
очень
жаль
делать
это
с
тобой,
but
I
love
somebody
new
но
я
люблю
другую,
what
can
I
do
что
я
могу
поделать?
and
I
can
never
never
never
go
home
again
И
я
никогда,
никогда,
никогда
не
смогу
вернуться
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BURT F. BACHARACH, HAL DAVID
Attention! Feel free to leave feedback.