Gene Pitney - 24 Hours from Tulsa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gene Pitney - 24 Hours from Tulsa




24 Hours from Tulsa
24 часа от Талсы
Dearest darlin I had to write to say that I won't be home anymore
Дорогая, я должен написать, что больше не вернусь домой,
cos somethin happend to me while I was driving home
потому что что-то случилось со мной, пока я ехал домой,
and I'm not the same anymore
и я уже не тот.
Oh I was only 24 hours from Tulsa
Всего 24 часа пути оставалось до Талсы,
ah only one day away from your arms
всего один день пути до твоих объятий.
I saw a welcoming light and stopped to rest for the night
Я увидел приветливый свет и остановился отдохнуть на ночь,
and that is when I saw her
именно тогда я увидел ее.
as I pulled in outside of a small motel
Когда я подъехал к небольшому мотелю,
she was there and so I walked up to her
она была там, и я подошел к ней.
asked where I could get something to eat and she showed me where
Спросил, где можно поесть, и она показала мне.
Oh I was only 24 hours from Tulsa
Всего 24 часа пути оставалось до Талсы,
ah only one day away from your arms
всего один день пути до твоих объятий.
She took me to a cafe I asked her if she would stay
Она отвела меня в кафе, я попросил ее остаться,
She said okay
она согласилась.
Oh I was only 24 hours from Tulsa
Всего 24 часа пути оставалось до Талсы,
ah only one day away from your arms
всего один день пути до твоих объятий.
Oh the jukebox started to play
Заиграл музыкальный автомат,
and nightime turned into day as we were dancing closely
и ночь превратилась в день, пока мы танцевали, тесно прижавшись друг к другу.
all of a sudden I lost control as I held her charms
Внезапно я потерял контроль, очарованный ею,
and I caressed her, kissed her
я ласкал ее, целовал ее,
told her I'd die before I let her out of my arms
сказал ей, что умру, прежде чем отпущу ее из своих объятий.
Oh I was only 24 hours from Tulsa
Всего 24 часа пути оставалось до Талсы,
ah only one day away from your arms
всего один день пути до твоих объятий.
I hate to do this to you
Мне очень жаль делать это с тобой,
but I love somebody new
но я люблю другую,
what can I do
что я могу поделать?
and I can never never never go home again
И я никогда, никогда, никогда не смогу вернуться домой.





Writer(s): BURT F. BACHARACH, HAL DAVID


Attention! Feel free to leave feedback.