Lyrics and translation Gene Pitney - Twenty Hours from Tulsa (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Hours from Tulsa (Remastered)
Двадцать часов от Талсы (Ремастеринг)
Dearest
darling
Дорогая
моя,
I
had
to
write
to
say
that
I
won't
be
home
any
more
я
вынужден
написать,
что
больше
не
вернусь
домой.
For
something
happened
to
me
Со
мной
что-то
случилось,
While
I
was
driving
home
and
I'm
not
the
same
any
more
пока
я
ехал
домой,
и
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Oh,
I
was
only
twenty
four
hours
from
Tulsa
Всего
двадцать
четыре
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
Ah,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
до
твоих
объятий.
I
saw
a
welcoming
light
Я
увидел
приветливый
свет
And
stopped
to
rest
for
the
night
и
остановился
отдохнуть
на
ночь.
And
that
is
when
I
saw
her
Именно
тогда
я
увидел
ее.
As
I
pulled
in
outside
of
the
small
hotel
she
was
there
Когда
я
подъехал
к
небольшому
отелю,
она
была
там.
And
so
I
walked
up
to
her
Я
подошел
к
ней,
Asked
where
I
could
get
something
to
eat
and
she
showed
me
where
спросил,
где
можно
поесть,
и
она
показала
мне
дорогу.
Oh,
I
was
only
twenty
four
hours
from
Tulsa
Всего
двадцать
четыре
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
Ah,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
до
твоих
объятий.
She
took
me
to
the
café
Она
отвела
меня
в
кафе,
I
asked
her
if
she
would
stay
я
спросил,
не
останется
ли
она
со
мной.
She
said,
"Okay"
Она
сказала:
"Хорошо".
Oh,
I
was
only
twenty
four
hours
from
Tulsa
Всего
двадцать
четыре
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
Ah,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
до
твоих
объятий.
The
jukebox
started
to
play
Заиграл
музыкальный
автомат,
And
night
time
turned
into
day
и
ночь
превратилась
в
день,
As
we
were
dancing
closely
пока
мы
танцевали,
прижавшись
друг
к
другу.
All
of
a
sudden
I
lost
control
as
I
held
her
charms
Внезапно
я
потерял
контроль,
очарованный
ее
прелестью.
And
I
caressed
her,
kissed
her
Я
ласкал
ее,
целовал,
Told
her
I'd
die
before
I
would
let
her
out
of
my
arms
говорил,
что
умру,
прежде
чем
отпущу
ее
из
своих
объятий.
Oh,
I
was
only
twenty
four
hours
from
Tulsa
Всего
двадцать
четыре
часа
пути
оставалось
до
Талсы,
Ah,
only
one
day
away
from
your
arms
всего
один
день
до
твоих
объятий.
I
hate
to
do
this
to
you
Мне
больно
делать
тебе
это,
But
I
love
somebody
new
но
я
люблю
другую.
What
can
I
do
Что
я
могу
сделать,
When
I
can
never,
never,
never
go
home
again?
когда
я
уже
никогда,
никогда,
никогда
не
смогу
вернуться
домой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BURT F. BACHARACH, HAL DAVID
Attention! Feel free to leave feedback.