General Degree - Granny - translation of the lyrics into German

Granny - General Degreetranslation in German




Granny
Oma
[Intro:]
[Intro:]
That bwoy left from outta da yard from morning and him don't come back
Der Junge ging heute früh raus und kam nie zurück
Is him and everything just get on top of mi nerves
Er und alles andere gehen mir auf die Nerven
A soon run left Jamaica and go live a Kingston hmmmm
Ich verlasse Jamaika bald und zieh' nach Kingston, hmmmm
[Chorus:]
[Refrain:]
A could a who say granny nuh miserable
Wer sagt, Oma ist nicht mürrisch?
If you live with you granny you wi tun granny too
Lebst du bei deiner Oma, wirst du auch wie sie
A who say granny nuh love di cussing
Wer sagt, Oma liebt nicht zu fluchen?
Fi mi granny she cuss fi everything
Meine Oma flucht für alles und jedes
Granny! stop hollering out mi name
Oma! Hör auf, meinen Namen zu brüllen
Granny! you calling mi name in vain
Oma! Du rufst meinen Namen umsonst
Granny! weh you a call mi fa
Oma! Warum rufst du mich?
Mi soon left you and go live with mama
Ich verlasse dich bald und zieh' zu Mama
[Verse 1:]
[Vers 1:]
Imagine I caan tek this country what we live in
Stell dir vor, ich halt's nicht aus in diesem Land hier
Look how much money wi haffi fi pay fi chicken
Seht, wie viel Geld wir für Hühnchen bezahlen müssen
Rice and flour and cornmeal is a sin
Reis und Mehl und Maismehl sind eine Sünde
Waan buy a milk and mi caan buy di tin
Möchte Milch, aber kann die Dose nicht kaufen
Caan even get sugar now fi do some sweetening
Kann nicht mal Zucker zum Süßen bekommen
A soon run left Jamaica and go live in a foreign
Ich verlasse Jamaika bald und zieh' weg
Oh lawd of mercy I have to sing
Ach Herr erbarme dich, ich muss singen
Unno help me now hmm
Helft mir jetzt alle, hmm
I use to tun cornmeal and give mi dad
Ich gab Papa zubereitetes Maismehl
But that was long before it raise si ya bwoy
Aber das war lang bevor alles teurer wurde
I caan tun cornmeal no more a mi yard
Ich kann kein Maismehl mehr zu Hause machen
Cause tings get hard Oh lawd
Denn Zeiten sind hart, oh Gott
Mi say nowadays rice gone up oh lawd
Reis ist jetzt teuer, oh Gott
Chicken gone up whooy
Hühnchen kostet 'ne Menge
Flour it gone outta space
Mehl ist unbezahlbar
Way in a foreign him dey and caan and caan catch da note ya
Er ist im Ausland und schafft es nicht, die Noten hier einzuholen
Come again one more time deh fi mi oh, hear mi now
Komm schon, noch einmal für mich, hör zu
[Chorus:]
[Refrain:]
Granny! stop hollering out mi name
Oma! Hör auf, meinen Namen zu brüllen
Granny! how you calling mi name in vain
Oma! Warum rufst du mich umsonst
Granny! suh weh you a call mi name fa
Oma! Warum rufst du meinen Namen
Mi soon left you and go live with mama
Ich verlasse dich bald und zieh' zu Mama
A who say granny nuh miserable
Wer sagt, Oma ist nicht mürrisch?
If you grow with you granny you wi tun granny too
Wächst du bei deiner Oma auf, wirst du wie sie
A who say granny nuh love di cussing
Wer sagt, Oma liebt nicht zu fluchen?
Fi mi granny man she cuss fi everything
Meine Oma flucht für alles und jedes
[Verse 2:]
[Vers 2:]
Son I always tell you you fi look before you leap
Sohn, ich hab dir gesagt, du sollst denken
You caan plant corn and a peas you waan reap
Du kannst keine Erbsen ernten, wenn du Mais pflanzt
You don't start di journey then how you fi reach
Beginnst die Reise nicht? Wie willst du ankommen?
Tek up di broom cah di yard waan sweep
Nimm den Besen, der Hof muss gefegt werden
Look pon you bed you nuh spread it up with you sheet
Betracht' dein Bett, du hast kein Laken aufgezogen
Mi tell you fi do something all now you nuh dweet
Ich sagte, tu etwas, aber du tust es noch immer nicht
Tun some cornmeal let mi get it fi eat
Mach mir ein bisschen Maismehl zu essen
A so-so gum mi have cause mi lost mi false teeth
Ich kaue Kaugummi, hab verloren falsche Zähne
[Chorus:]
[Refrain:]
Granny! stop hollering out mi name
Oma! Hör auf, meinen Namen zu brüllen
Granny! you calling mi name in vain
Oma! Du rufst meinen Namen umsonst
Granny! weh you a call mi fa
Oma! Warum rufst du mich?
Mi soon left you and go live with mama
Ich verlasse dich bald und zieh' zu Mama
[Verse 3:]
[Vers 3:]
Unda one tree mi hold a seat and sidung
Saß im Schatten unter einem Baum
When mi look mi see my granny she a come
Sah meine Oma auf mich zukommen
She grab him by di shirt and say come here grandson
Sie packt mein Hemd: "Komm her, Enkel!"
A weh di cornmeal deh weh mi tell you fi tun
"Wo ist das Maismehl, das du machen solltest?"
She double up her fist and mi go mek fi run
Ballt ihre Faust, ich mach mich bereit zu rennen
She start thump mi dung like a mike Mccallum(boop)
Sie schlägt mich wie Mike McCallum (Boop)
Mi granny she just thump mi dung a ground
Meine Oma schlug mich auf den Boden
And in a mi chest a weh mi granny kneel dung
Sie kniete sich auf meine Brust
Boop! you wait you ears nuh have nuh drum
Boop! Wieso hörst du nicht zu?
Boop! a soon left you with so-so gum
Boop! Bald bleibst du nur mit Kaugummi
Boop! anything mi say must do must be done
Boop! Was ich sage, muss getan werden
Granny a go kill mi! well grandson
Oma tötet mich! Na, Enkel?
When I done with you a hearse dem haffi send come
Wenn ich fertig bin, kommt ein Leichenwagen
Boop! a you mek mi old before young
Boop! Du machst mich alt vor der Zeit
Boop! a you gimme body come dung
Boop! Du bringst mich zu Fall
I caan tek it no more I gwaan left jamdown
Ich halts nicht mehr aus, verlasse Jamaika
A run left ya and go live a kingston
Flieh' von hier, zieh' nach Kingston
[Chorus:]
[Refrain:]
Granny! stop hollering out mi name
Oma! Hör auf, meinen Namen zu brüllen
Granny! you calling mi name in vain
Oma! Du rufst meinen Namen umsonst
Granny! weh you a call mi fa
Oma! Warum rufst du mich?
Mi soon left you and go live with mama
Ich verlasse dich bald und zieh' zu Mama
A who say granny nuh miserable
Wer sagt, Oma ist nicht mürrisch?
If yuh live with you granny you wi tun granny too
Lebst du bei deiner Oma, wirst du wie sie
A who say granny nuh love di cussing
Wer sagt, Oma liebt nicht zu fluchen?
Fi mi granny man she cuss fi everything
Meine Oma flucht für alles und jedes
[Outro:]
[Outro:]
That bwoy left out from yard talk bout him a go shoot bird
Der Junge ging raus, sagte, er geht Vögel schießen
All now him nuh come back him just get on top a mi nerves
Er kommt immer noch nicht, geht mir auf die Nerven
A bwoy like that mek mi cuss badword
Solche Jungs bringen mich zum Fluchen
W-w-w-Wait till that bwoy come in here
W-w-w-Wart bis der Junge heimkommt
Imagine I caan tek dis country what we live in
Stell dir vor, ich halt unser Land nicht aus
Look how much money we haffi fi pay fi chicken
Seht, wie viel Geld wir für Hühnchen zahlen müssen
Rice and flour and cornmeal is a sin
Reis und Mehl und Maismehl sind eine Sünde
When you talk bout milk mi caan buy a tin
Brauche Milch, kann mir keine Dose leisten
Not even sugar fi do nuh sweetening
Nicht mal Zucker zum Süßen dabei
A soon run left Jamaica and go live a foreign
Ich verlasse Jamaika bald und zieh' weg
Oh lawd I have to sing
Oh Gott, ich muss singen
I use to tun cornmeal and give mi dad
Ich gab früher Papa zubereitetes Maismehl





Writer(s): Shakespeare Robert Warren Dale, Browne Haldane Wayne, Butt Cardiff Samuel, Reid Judith


Attention! Feel free to leave feedback.