Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Då går ganjat i blom nere i källaren i mitt hus
Вот и зацветает ганджа в подвале моего дома.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Babylon dyker upp påslagna blåljus
Вдруг появляется полиция с мигалками.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света.
Låt mig berätta en story om en snubbe som jag känner han har gröna gröna fingrar förser alla mina vänner
Давай, расскажу тебе историю про одного парня, которого я знаю, у него зелёные-зелёные пальцы, он снабжает всех моих друзей
Med den gröna sköna örten uti spliffarna vi tänder
Чудесной зелёной травкой для косяков, которые мы курим.
Det är kvalité och kvanititet i träden som vi bränner
Это качество и количество в деревьях, которые мы сжигаем.
Vi kan kalla han för kalle jag sprang på han häromdan han va så glad han var på topp han hade vibb han hade span halvkilo skördat kurerat och klart träffades på stan och vet ni vad han sa
Назовём его, скажем, Коля. Я наткнулся на него на днях, он был так рад, он был на высоте, у него была энергия, у него был кураж. Полкило собрано, пролечено и готово. Встретились в городе, и знаешь, что он сказал?
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Då går ganjat i blom nere i källaren i mitt hus
Вот и зацветает ганджа в подвале моего дома.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Babylon dyker upp påslagna blåljus
Вдруг появляется полиция с мигалками.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света.
Han sa såhär
Он сказал вот так:
Jag röker cannabis när jag mår bra när jag mår piss rullar de i spiffen kompis ingen kompromiss
Я курю каннабис, когда мне хорошо, когда мне хреново, кручу его в косяк, подруга, без компромиссов.
Jag röker cannabis se de syns i mitt piss fråga kommissarien kompis ingen kompromiss jag älskar cannabis bara kärlek ingen diss att jag skulle sluta kompis ingen risk
Я курю каннабис, это видно по моей моче, спроси комиссара, подруга, без компромиссов. Я люблю каннабис, только любовь, никаких диссов. Что я брошу, подруга, без шансов.
Jag odlar cannabis de e min buisness högsta kvalité kompis ingen kompromiss
Я выращиваю каннабис, это мой бизнес, высшее качество, подруга, без компромиссов.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Då går ganjat i blom nere i källaren i mitt hus
Вот и зацветает ганджа в подвале моего дома.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Babylon dyker upp påslagna blåljus
Вдруг появляется полиция с мигалками.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света.
Hon är skogarnas drottning hon är örternas ört tänk så många män och kvinnor hon förfört rätt ört rätt ört coola mina nerver på stört rätt ört rätt ört gör mig lugn och fin som en mört källarens drottning örternas ört tänk så många män och kvinnor hon förfört rätt ört rätt ört att den förbjuds e rent stört rätt ört rätt ört babylon dyker upp då va de kört
Она
- королева лесов, она
- трава из трав. Подумай, скольких мужчин и женщин она соблазнила. Правильная трава, правильная трава, охлаждает мои нервы вмиг. Правильная трава, правильная трава, делает меня спокойным и милым, как пескарь. Королева подвала, трава из трав. Подумай, скольких мужчин и женщин она соблазнила. Правильная трава, правильная трава, то, что она запрещена
- это просто абсурд. Правильная трава, правильная трава, полиция появляется
- вот и всё.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Då går ganjat i blom nere i källaren i mitt hus
Вот и зацветает ганджа в подвале моего дома.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света,
Babylon dyker upp påslagna blåljus
Вдруг появляется полиция с мигалками.
Tolv timmar mörker sen tolv timmar ljus
Двенадцать часов тьмы, потом двенадцать часов света.