Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till
alla
mina
vänner
Всем
моим
друзьям
Ni
som
vet
hur
jag
verkligen
känner
Вам,
кто
знает,
что
я
чувствую
на
самом
деле
Bless
för
att
ni
finns
Благословение
за
то,
что
вы
есть
Så
om
du
har
en
god
vän
Так
что,
если
у
тебя
есть
хороший
друг,
Se
till
och
ta
vara
på
den
Береги
его,
För
sann
vänskaps
skull,
ja
Ради
истинной
дружбы,
да
Om
du
har
en
god
vän,
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Om
du
har
en
god
vän,
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Vem
skulle
jag
va
utan
mina
vänner?
Кем
бы
я
был
без
своих
друзей?
De
som
vet
hur
jag
verkligen
känner
Тех,
кто
знает,
что
я
чувствую
на
самом
деле
Och
hjärtat
bultar
och
blodet,
det
bränner
utan
mina
vänner
И
сердце
бьется,
и
кровь
горит,
без
моих
друзей
Vem
skulle
jag
va
utan
mina
nära?
Кем
бы
я
был
без
своих
близких?
Bara
mot
dem
kan
jag
va
så
elak
och
svära
Только
с
ними
я
могу
быть
таким
злым
и
ругаться
Så
mycket
kärlek,
jag
håller
det
så
nära,
mina
kära
Так
много
любви,
я
храню
ее
так
близко,
мои
дорогие
Om
du
har
en
god
vän
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Om
du
har
en
god
vän
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Vem
ska
hjälpa
dig
opp
när
du
faller
omkull?
Кто
поможет
тебе
подняться,
когда
ты
упадешь?
Vem
ska
minnas
dig
när
du
ligger
där
under
mull?
Кто
вспомнит
тебя,
когда
ты
будешь
лежать
под
землей?
Gjorde
du
nånsin
nåt
annat
än
för
din
egen
skull?
Делал
ли
ты
когда-нибудь
что-нибудь
не
для
себя?
Ingenting
går
in
i
en
flaska
som
är
full
Ничего
не
войдет
в
полную
бутылку
Bull,
bull,
bull,
du
sökte
och
fann
guld
Бла-бла-бла,
ты
искал
и
нашел
золото
Men
dissar
du
dina
vänner
står
du
evigt
i
skuld
Но
если
ты
бросишь
своих
друзей,
ты
будешь
вечно
в
долгу
Bull,
bull
bull,
var
på
ditt
eget
hull,
bull,
bull
Бла-бла-бла,
думай
о
себе,
бла-бла-бла
Vem
skulle
du
va
utan
dina
vänner?
Кем
бы
ты
была
без
своих
друзей?
De
som
vet
hur
du
verkligen
känner
Тех,
кто
знает,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле
Och
hjärtat
bultar
och
blodet,
det
bränner,
utan
dina
vänner
И
сердце
бьется,
и
кровь
горит,
без
твоих
друзей
Vem
skulle
du
va
utan
dina
nära?
Кем
бы
ты
была
без
своих
близких?
Bara
mot
dem
kan
du
va
så
elak
och
svära
Только
с
ними
ты
можешь
быть
такой
злой
и
ругаться
Håll
dem
nära,
dina
kära
Держи
их
рядом,
своих
дорогих
Om
du
har
en
god
vän,
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Om
du
har
en
god
vän,
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Om
du
har
en
god
vän,
ta
vara
på
den,
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг,
береги
его,
хороший
друг
Alltid
var
sann
en
god
vän,
försöker
va
så
god
vän
jag
kan
Всегда
будь
верна,
хороший
друг,
стараюсь
быть
настолько
хорошим
другом,
насколько
могу
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Utan
mina
vänner
Без
моих
друзей
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Vem
skulle
jag
va?
Кем
бы
я
был?
Om
du
har
en
god
vän
Если
у
тебя
есть
хороший
друг
Ta
vara
på
den
Береги
его
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): General Knas
Attention! Feel free to leave feedback.