Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Om
du
visste
hur
det
var
att
växa
upp
i
ett
ghetto
Если
бы
ты
знала,
каково
это
- расти
в
гетто,
Där
väggspärrar
är
valigare
än
netto
Где
заборы
чаще
встречаются,
чем
супермаркеты,
Somna
hungrig
aldrig
mätt
så
Засыпать
голодным,
никогда
не
сытым,
Det
blir
lätt
så
Так
легко
становится
Vem
gör
nåt
för
dessa
palestinska
barn
Кто
что-то
делает
для
этих
палестинских
детей?
Rikstan
och
FN
de
håller
sina
tal
Парламент
и
ООН
произносят
свои
речи,
Generalens
special
Спецпредложение
Генерала,
Ship
to
gaza
såklart
Конечно
же,
"Ship
to
Gaza".
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Ni
var
de
första
men
det
kommer
komma
tusen
till
Вы
были
первыми,
но
придут
еще
тысячи,
Rädds
inte
döden
som
står
livet
tätt
intill
Не
боимся
смерти,
что
стоит
рядом
с
жизнью,
Vet
vad
vi
vill
Знаем,
чего
хотим,
Kommer
aldrig
stå
still
Никогда
не
будем
стоять
на
месте.
Tid
och
bombar
tortyr
som
gjorde
mord
Время
бомбежек,
пытки,
что
стали
убийствами,
Och
dom
som
faller
offer
varje
dag
på
vår
jord
И
те,
кто
становятся
жертвами
каждый
день
на
нашей
земле,
För
ockupation,
tortyr
och
brodermord
Из-за
оккупации,
пыток
и
братоубийства,
I
väst,
i
öst,
i
syd
o
i
nord
На
западе,
на
востоке,
на
юге
и
на
севере.
Sanna
mina
ord
vi
är
en
mänsklighet
Поверь
моим
словам,
мы
- одно
человечество,
Och
en
ända
planet
är
vår
verklighet
И
одна
планета
- наша
реальность,
Sanna
mina
ord
ingen
frid
utan
frihet
Поверь
моим
словам,
нет
мира
без
свободы,
Sån
är
sann
solidaritet
Вот
что
такое
настоящая
солидарность.
Jag
vet
det
kommer
en
dag,
se
det
kommer
en
tid
Я
знаю,
наступит
день,
наступит
время,
Då
murarna
välter
och
frihet
tar
vid
Когда
стены
рухнут,
и
наступит
свобода,
Vi
lämnar
babylon
vi
finner
fred
vi
finner
frid
Мы
покинем
Вавилон,
мы
найдем
мир,
мы
найдем
покой,
Vi
lever
mitt
i
denna
sista
strid
Мы
живем
посреди
этой
последней
битвы.
Ni
var
de
första
men
det
kommer
komma
tusen
till
Вы
были
первыми,
но
придут
еще
тысячи,
Rädds
inte
döden
som
står
livet
tätt
intill
Не
боимся
смерти,
что
стоит
рядом
с
жизнью,
Vet
vad
vi
vill
Знаем,
чего
хотим,
Kommer
aldrig
stå
still
Никогда
не
будем
стоять
на
месте.
Ni
var
de
första
men
det
kommer
komma
tusen
till
Вы
были
первыми,
но
придут
еще
тысячи,
Rädds
inte
döden
som
står
livet
tätt
intill
Не
боимся
смерти,
что
стоит
рядом
с
жизнью,
Vet
vad
vi
vill
Знаем,
чего
хотим,
Kommer
aldrig
stå
still
Никогда
не
будем
стоять
на
месте.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Se
du
har
ett
problem
Видишь,
у
тебя
проблема,
Se
vi
delar
problem
Видишь,
мы
делим
проблему,
Nu
blev
det
mindre
problem
Теперь
проблема
стала
меньше,
Det
är
så
man
löser
problem
Вот
так
решаются
проблемы,
Vi
sätter
det
i
system
Мы
ставим
это
в
систему,
Då
kallas
det
solidaritet
Это
называется
солидарность.
Se
du
har
ett
problem
Видишь,
у
тебя
проблема,
Se
vi
delar
problem
Видишь,
мы
делим
проблему,
Nu
blev
det
mindre
problem
Теперь
проблема
стала
меньше,
Det
är
så
man
löser
problem
Вот
так
решаются
проблемы,
Vi
sätter
det
i
system
Мы
ставим
это
в
систему.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Hälsa
dem
där
nere
att
vi
kommer
snart
Передай
тем,
кто
внизу,
что
мы
скоро
придем,
Behöver
varann
det
är
så
uppenbart
Нуждаемся
друг
в
друге,
это
так
очевидно,
Se
vi
kommer
snart
med
en
jävla
fart
Видишь,
мы
скоро
придем,
черт
возьми,
как
быстро,
Med
solidaritet
С
солидарностью.
Ahh
ja
yeah
Ах,
да,
yeah,
Bara
solidaritet
Только
солидарность,
Enda
politik
jag
vet
Единственная
политика,
которую
я
знаю,
Bara
solidaritet
Только
солидарность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): general knas
Attention! Feel free to leave feedback.