General Knas - Solidaritet - translation of the lyrics into Russian

Solidaritet - General Knastranslation in Russian




Solidaritet
Солидарность
Solidaritet
Солидарность
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Om du visste hur det var att växa upp i ett ghetto
Если бы ты знала, каково это - расти в гетто,
Där väggspärrar är valigare än netto
Где заборы чаще встречаются, чем супермаркеты,
Somna hungrig aldrig mätt
Засыпать голодным, никогда не сытым,
Det blir lätt
Так легко становится
I ett ghetto
В гетто.
Vem gör nåt för dessa palestinska barn
Кто что-то делает для этих палестинских детей?
Rikstan och FN de håller sina tal
Парламент и ООН произносят свои речи,
Generalens special
Спецпредложение Генерала,
Ship to gaza såklart
Конечно же, "Ship to Gaza".
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Ni var de första men det kommer komma tusen till
Вы были первыми, но придут еще тысячи,
Rädds inte döden som står livet tätt intill
Не боимся смерти, что стоит рядом с жизнью,
Vet vad vi vill
Знаем, чего хотим,
Kommer aldrig stå still
Никогда не будем стоять на месте.
Tid och bombar tortyr som gjorde mord
Время бомбежек, пытки, что стали убийствами,
Och dom som faller offer varje dag vår jord
И те, кто становятся жертвами каждый день на нашей земле,
För ockupation, tortyr och brodermord
Из-за оккупации, пыток и братоубийства,
I väst, i öst, i syd o i nord
На западе, на востоке, на юге и на севере.
Sanna mina ord vi är en mänsklighet
Поверь моим словам, мы - одно человечество,
Och en ända planet är vår verklighet
И одна планета - наша реальность,
Sanna mina ord ingen frid utan frihet
Поверь моим словам, нет мира без свободы,
Sån är sann solidaritet
Вот что такое настоящая солидарность.
Jag vet det kommer en dag, se det kommer en tid
Я знаю, наступит день, наступит время,
murarna välter och frihet tar vid
Когда стены рухнут, и наступит свобода,
Vi lämnar babylon vi finner fred vi finner frid
Мы покинем Вавилон, мы найдем мир, мы найдем покой,
Vi lever mitt i denna sista strid
Мы живем посреди этой последней битвы.
Ni var de första men det kommer komma tusen till
Вы были первыми, но придут еще тысячи,
Rädds inte döden som står livet tätt intill
Не боимся смерти, что стоит рядом с жизнью,
Vet vad vi vill
Знаем, чего хотим,
Kommer aldrig stå still
Никогда не будем стоять на месте.
Ni var de första men det kommer komma tusen till
Вы были первыми, но придут еще тысячи,
Rädds inte döden som står livet tätt intill
Не боимся смерти, что стоит рядом с жизнью,
Vet vad vi vill
Знаем, чего хотим,
Kommer aldrig stå still
Никогда не будем стоять на месте.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Se du har ett problem
Видишь, у тебя проблема,
Se vi delar problem
Видишь, мы делим проблему,
Nu blev det mindre problem
Теперь проблема стала меньше,
Det är man löser problem
Вот так решаются проблемы,
Vi sätter det i system
Мы ставим это в систему,
kallas det solidaritet
Это называется солидарность.
Se du har ett problem
Видишь, у тебя проблема,
Se vi delar problem
Видишь, мы делим проблему,
Nu blev det mindre problem
Теперь проблема стала меньше,
Det är man löser problem
Вот так решаются проблемы,
Vi sätter det i system
Мы ставим это в систему.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Hälsa dem där nere att vi kommer snart
Передай тем, кто внизу, что мы скоро придем,
Behöver varann det är uppenbart
Нуждаемся друг в друге, это так очевидно,
Se vi kommer snart med en jävla fart
Видишь, мы скоро придем, черт возьми, как быстро,
Med solidaritet
С солидарностью.
Ahh ja yeah
Ах, да, yeah,
Bang bang
Bang bang,
Bara solidaritet
Только солидарность,
Enda politik jag vet
Единственная политика, которую я знаю,
Bara solidaritet
Только солидарность.





Writer(s): general knas


Attention! Feel free to leave feedback.