Lyrics and translation Generation Love - Lucie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucie,
Lucie
c'est
moi
je
sais,
Люси,
Люси,
это
я,
знаю,
Il
y
a
des
soirs
comme
ça
où
tout...
Бывают
вечера,
когда
всё...
S'écroule
autour
de
vous.
Рушится
вокруг
тебя.
Sans
trop
savoir
pourquoi
toujours
Даже
не
зная
почему,
всегда
Regarder
devant
soi
Смотри
вперёд
Sans
jamais
baisser
les
bras,
je
sais...
Не
опуская
рук,
я
знаю...
C'est
pas
le
remède
à
tout,
Это
не
панацея,
Mais
'faut
se
forcer
parfois...
Но
нужно
заставить
себя
иногда...
Lucie,
Lucie
dépêche
toi,
on
vit,
Люси,
Люси,
поторопись,
мы
живём,
On
ne
meurt
qu'une
fois...
Мы
умираем
лишь
однажды...
Et
on
n'a
le
temps
de
rien,
И
у
нас
нет
времени
ни
на
что,
Que
c'est
déjà
la
fin
mais...
Как
уже
всё
кончено,
но...
{Refrain:
x2}
{Припев:
x2}
C'est
pas
marqué
dans
les
livres,
Не
написано
в
книгах,
Que
le
plus
important
à
vivre,
Что
самое
важное
в
жизни,
Est
de
vivre
au
jour
le
jour.
Это
жить
одним
днём.
Le
temps
c'est
de
l'Amour...
Время
— это
Любовь...
Même,
si
je
n'ai
pas
le
temps,
Даже
если
у
меня
нет
времени,
D'assurer
mes
sentiments...
Уверить
тебя
в
своих
чувствах...
J'ai
en
moi,
oh
de
plus
en
plus
fort,
Во
мне,
о,
всё
сильнее
и
сильнее,
Des
envies
d'encore...
Желание
ещё...
Tu
sais,
non,
je
n'ai
plus
à
cur,
Знаешь,
мне
больше
не
хочется,
De
réparer
mes
erreurs
ou
de,
Исправлять
свои
ошибки
или,
Refaire
c'qu'est
plus
à
faire:
Переделывать
то,
что
уже
не
нужно:
Revenir
en
arrière...
Возвращаться
назад...
Lucie,
Lucie
t'arrête
pas,
on
ne
vit
Люси,
Люси,
не
останавливайся,
мы
живём
Qu'une
vie
à
la
fois...
Только
одну
жизнь
за
раз...
A
peine
le
temps
de
savoir,
Едва
успеваем
понять,
Qu'il
est
déjà
trop
tard...
Что
уже
слишком
поздно...
Mmmm,
Lucie,
j'ai
fait
le
tour,
Ммм,
Люси,
я
прошел
через,
De
tant
d'histoires
d'amour.
Столько
любовных
историй.
J'ai
bien,
bien
assez
de
courage,
У
меня
достаточно
смелости,
Pour
tourner
d'autres
pages,
sâche...
Чтобы
перевернуть
другие
страницы,
знай...
Que
le
temps
nous
est
compté.
Что
время
нам
отмерено.
Faut
jamais
se
retourner
en
se
disant,
Никогда
не
нужно
оглядываться
назад
и
говорить,
"Que
c'est
dommage,
"Как
жаль,
D'avoir
passé
l'âge"
Что
годы
прошли"
Lucie,
Lucie
t'encombre
pas
Люси,
Люси,
не
обременяй
себя
De
souvenirs,
de
choses
comme
ça.
Воспоминаниями,
такими
вещами.
Aucun
regrêt
ne
vaut
le
coup
Никакое
сожаление
не
стоит
того,
Pour
qu'on
le
garde
en
nous...
Чтобы
хранить
его
в
себе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.