Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tribu De Dana
Der Stamm Der Dana
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
armoricaine,
Der
Wind
weht
über
die
Ebenen
der
armorikanischen
Bretagne,
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
Ich
werfe
einen
letzten
Blick
auf
meine
Frau,
meinen
Sohn
und
mein
Gut.
Akim,
le
fils
du
forgeron
est
venu
me
chercher,
Akim,
der
Sohn
des
Schmieds,
ist
gekommen,
um
mich
zu
holen,
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée.
Die
Druiden
haben
beschlossen,
den
Kampf
im
Tal
zu
führen.
Là,
où
tous
nos
ancêtres,
de
géants
guerriers
celtes,
Dort,
wo
all
unsere
Ahnen,
riesige
keltische
Krieger,
Après
de
grandes
batailles,
se
sont
imposés
en
maîtres,
Nach
großen
Schlachten
sich
als
Meister
durchgesetzt
haben,
C'est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
Es
ist
nun
die
Zeit,
unser
Land
zu
verteidigen
Contre
une
armée
de
Sumériens
prête
à
croiser
le
fer.
Gegen
eine
Armee
von
Sumerern,
bereit,
die
Klingen
zu
kreuzen.
Toute
la
tribu
s'est
réunie
autour
de
grands
menhirs,
Der
ganze
Stamm
hat
sich
um
große
Menhire
versammelt,
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir.
Um
die
Götter
anzurufen,
damit
sie
uns
segnen
mögen.
Après
cette
prière
avec
mes
frères
sans
faire
état
de
zèle,
Nach
diesem
Gebet
mit
meinen
Brüdern,
ohne
übermäßigen
Eifer
zu
zeigen,
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel,
Gaben
uns
die
Häuptlinge
allen
einen
Schluck
Met,
Pour
le
courage,
pour
pas
qu'il
y
ait
de
faille,
Für
den
Mut,
damit
es
keine
Schwäche
gibt,
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille
Um
groß
und
stolz
zu
bleiben,
wenn
wir
in
der
Schlacht
sein
werden
Car
c'est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
Denn
es
ist
das
erste
Mal
für
mich,
dass
ich
in
den
Kampf
ziehe
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana
(Dana)
Und
ich
hoffe,
des
Stammes
der
Dana
würdig
zu
sein
(Dana)
Dans
la
vallée
oh
oh
de
Dana
lalilala.
Im
Tal
oh
oh
von
Dana
lalilala.
Dans
la
vallée
oh
oh
j'ai
pu
entendre
les
échos.
Im
Tal
oh
oh
konnte
ich
die
Echos
hören.
Dans
la
vallée
oh
oh
de
Dana
lalilala.
Im
Tal
oh
oh
von
Dana
lalilala.
Dans
la
vallée
oh
oh
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
Im
Tal
oh
oh
Kriegsgesänge
bei
den
Gräbern.
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie,
Nach
einigen
Beschwörungen
der
Druiden
und
Magie,
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main
courait
vers
l'ennemi,
Rannte
der
ganze
Stamm,
das
Schwert
in
der
Hand,
dem
Feind
entgegen,
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
les
ombres,
Der
Kampf
war
schrecklich
und
ich
sah
nur
die
Schatten,
Tranchant
l'ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre.
Den
Feind
niedermetzelnd,
der
immer
in
Überzahl
zurückkam.
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l'autre
devant
mon
regard,
Meine
Brüder
fielen
einer
nach
dem
anderen
vor
meinen
Augen,
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares,
Unter
der
Last
der
Waffen,
die
all
diese
Barbaren
besaßen,
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Éden
Speere,
Äxte
und
Schwerter
im
Garten
Eden
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine.
Der
Blut
auf
das
grüne
Gras
der
Ebene
fließen
ließ.
Comme
ces
jours
de
peine
où
l'homme
se
traîne
Wie
an
jenen
Tagen
des
Leids,
wo
der
Mensch
sich
dahinschleppt
À
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine,
An
der
Grenze
der
Herrschaft
des
Bösen
und
des
Hasses,
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu,
Musste
man
diesen
bereits
verlorenen
Kampf
fortsetzen,
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu,
Doch
das
war
der
Stolz
des
ganzen
Stammes,
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu'au
soleil
couchant,
Der
Kampf
ging
so
weiter
bis
zum
Sonnenuntergang,
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement,
Von
extremer
Wildheit
zusätzlich
zur
Verbissenheit,
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là
Man
musste
das
Land
unserer
dort
begrabenen
Ahnen
verteidigen
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana.
(Dana)
Und
für
alle
Gesetze
des
Stammes
der
Dana.
(Dana)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedric Henri Guillaum Soubiron, Herve Arthur Edouard Lardic, Martial Christian Tricoche
Attention! Feel free to leave feedback.