Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday's Angels - 2002 Remaster
Freitagsengel - 2002 Remaster
Your
heroes
stare
with
glossy
smiles
Deine
Helden
starren
mit
glänzendem
Lächeln
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
They
always
had
that
special
style
Sie
hatten
immer
diesen
besonderen
Stil
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
Standing
naked
dressings
at
trial
Nackt
dastehend,
die
Aufmachung
auf
dem
Prüfstand
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
You'd
give
anything
to
be
there
for
a
while
Du
würdest
alles
geben,
um
eine
Weile
dort
zu
sein
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
You're
made
up,
played
up
and
feeling
great
Du
bist
geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
Made
up,
played
up
and
feeling
great
Geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
Made
up,
played
up
and
feeling
great
Geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
But
the
mirror
knows
you're
a
proper
state
Aber
der
Spiegel
weiß,
du
bist
in
einem
ziemlichen
Zustand
You
paint
a
face
that's
toppled
kings
Du
malst
ein
Gesicht,
das
Könige
gestürzt
hat
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
Dressed
in
the
drag
of
a
killer
thing
Gekleidet
im
Fummel
eines
Mordsdings
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
Loaded,
tough
to
prove
you're
alive
Geladen,
taff,
um
zu
beweisen,
dass
du
lebst
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
It's
a
hard,
hard
world
but
you'll
survive
Es
ist
eine
harte,
harte
Welt,
aber
du
wirst
überleben
(Friday's
Angels)
(Freitagsengel)
You're
made
up,
played
up
and
feeling
great
Du
bist
geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
Made
up,
played
up
and
feeling
great
Geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
Made
up,
played
up
and
feeling
great
Geschminkt,
aufgedonnert
und
fühlst
dich
großartig
But
the
mirror
knows
Aber
der
Spiegel
weiß
Yeah,
the
mirror
knows
you're
a
proper
state
Ja,
der
Spiegel
weiß,
du
bist
in
einem
ziemlichen
Zustand
Mum
and
dad
think
you're
a
maniac
Mama
und
Papa
halten
dich
für
eine
Wahnsinnige
To
walk
the
streets
dressed
up
like
that
So
aufgedonnert
durch
die
Straßen
zu
laufen
When
you
go
out
you
won't
be
back
Wenn
du
ausgehst,
kommst
du
nicht
zurück
You'll
risk
the
vampires
on
a
Friday
night
Du
riskierst
die
Vampire
in
einer
Freitagnacht
And
you
don't
care,
you
know
you're
right
Und
es
ist
dir
egal,
du
weißt,
du
hast
Recht
And
you
don't
care,
you
know
you're
right
Und
es
ist
dir
egal,
du
weißt,
du
hast
Recht
And
you
don't
care,
you
know
you're
right
Und
es
ist
dir
egal,
du
weißt,
du
hast
Recht
And
you
don't
care,
you
know
you're
right
Und
es
ist
dir
egal,
du
weißt,
du
hast
Recht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Idol, Anthony Eric James
Attention! Feel free to leave feedback.