Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
work
alone
Ich
weiß,
du
arbeitest
allein
But
we
go
down
together
Doch
wir
gehen
zusammen
unter
The
less
I
know
the
better
Je
weniger
ich
weiß,
desto
besser
The
lighter
the
feather
the
faster
the
bird
Je
leichter
die
Feder,
desto
schneller
der
Vogel
It
must
have
been
a
lot
to
learn
Das
muss
viel
zu
lernen
gewesen
sein
Do
you
ever
wonder
whatever
Fragst
du
dich
jemals,
was
auch
immer
Turns
out
you're
not
as
far
along
as
you
thought
you
were
Stellt
sich
heraus,
du
bist
nicht
so
weit
wie
gedacht
This
is
how
I
write
to
you
So
schreibe
ich
dir
Don't
remember
how
to
lie
to
you
Weiß
nicht
mehr,
wie
man
dich
anlügt
Faster
than
the
minutes
fade
away
Schneller,
als
die
Minuten
verblassen
I
saw
you
in
the
city,
heard
about
that
little
disaster
Sah
dich
in
der
Stadt,
hörte
von
dem
kleinen
Desaster
25
black
widows
in
the
walls
of
a
cheap
guitar
25
Schwarze
Witwen
in
den
Wänden
einer
billigen
Gitarre
It
must
have
been
a
lot
to
learn
Das
muss
viel
zu
lernen
gewesen
sein
Tears
in
the
living
room
after
Tränen
im
Wohnzimmer
danach
Turns
out
you're
really
not
as
tough
as
you
thought
you
were
Stellt
sich
heraus,
du
bist
wirklich
nicht
so
hart,
wie
gedacht
This
is
all
I
ask
of
you,
does
it
have
to
be
the
last
of
you
Das
ist
alles,
was
ich
von
dir
frage,
muss
es
das
Letzte
von
dir
sein
Faster
than
the
minutes
fade
away
Schneller,
als
die
Minuten
verblassen
Take
a
page
from
the
giver
Nimm
dir
ein
Beispiel
am
Geber
Are
you
acting
for
real
or
for
tender
Handelst
du
echt
oder
für
Zärtlichkeit
Keep
your
eyes
on
the
river
Behalte
den
Fluss
im
Auge
And
maybe
we
can
beat
the
odds
Und
vielleicht
schlagen
wir
die
Odds
It
must
have
meant
a
lot
to
be
Es
muss
viel
bedeutet
haben,
One
of
the
original
members
Eines
der
ursprünglichen
Mitglieder
zu
sein
Take
a
look
in
the
mirror
Wirf
einen
Blick
in
den
Spiegel
And
maybe
we
can
both
beat
the
odds
Und
vielleicht
schlagen
wir
beide
die
Odds
This
is
how
I
arrive
to
you
So
komme
ich
zu
dir
Don't
remember
how
to
lie
to
you
Weiß
nicht
mehr,
wie
man
dich
anlügt
Faster
than
the
minutes
fade
away
Schneller,
als
die
Minuten
verblassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Evan Widmer, Edward Joyner
Attention! Feel free to leave feedback.