Genesis - Seven Stones - 2008 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Genesis - Seven Stones - 2008 Digital Remaster




Seven Stones - 2008 Digital Remaster
Семь Камней - Цифровой ремастер 2008
I heard the old man tell his tale:
Я слышал, как старик рассказывал свою историю:
Tinker, alone within a storm
Мастер, один в шторме,
And losing hope he clears the leaves beneath a tree
Теряя надежду, он убирает листья под деревом,
Seven stones
Семь камней
Lay on the ground
Лежат на земле.
Within the seventh house a friend was found
В седьмом доме был найден друг,
And the changes of no consequence
И изменения без последствий
Will pick up the reins from nowhere
Возьмут власть из ниоткуда.
Sailors, in peril on the sea
Моряки, в опасности на море,
Amongst the waves a rock looms nearer not yet seen
Среди волн скала маячит ближе, еще не видно,
They see a gull
Они видят чайку,
Flying by
Летящую мимо,
The captain turns the boat and he asks not why
Капитан поворачивает лодку, и он не спрашивает почему.
And the changes of no consequence
И изменения без последствий
Will pick up the reins from nowhere
Возьмут власть из ниоткуда.
Nowhere...
Нигде...
Despair that tires the world
Отчаяние, которое утомляет мир,
Brings the old man laughter
Приносит старику смех.
The laughter of the world only grieves him, believes him
Смех мира только огорчает его, верит ему,
The old man's guide is chance
Руководство старика - случайность.
I heard the old man tell his tale:
Я слышал, как старик рассказывал свою историю:
Farmer, who knows not when to sow
Фермер, который не знает, когда сеять,
Consults the old man clutching money in his hand
Обращается к старику, сжимая деньги в руке,
With a shrug
С раздражением,
The old man smiled
Старик улыбается,
Took the money, left the farmer wild
Берет деньги, оставляет фермера в ярости.
And the changes of no consequence
И изменения без последствий
Will pick up the reins from nowhere
Возьмут власть из ниоткуда.
Nowhere...
Нигде...
Despair that tires the world
Отчаяние, которое утомляет мир,
Brings the old man laughter
Приносит старику смех.
The laughter of the world only grieves him, believes him
Смех мира только огорчает его, верит ему,
The old man's guide is chance...
Руководство старика - случайность...





Writer(s): COLLINS PHILLIP DAVID CHARLES, RUTHERFORD MICHAEL, BANKS ANTHONY GEORGE, GABRIEL PETER BRIAN, HACKETT STEPHEN R


Attention! Feel free to leave feedback.