Genesis - Small Talk - 2007 Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Genesis - Small Talk - 2007 Remastered




Don't talk back to me, don't talk back to me
Не отвечай мне, не отвечай мне.
Don't talk back to me, don't talk
Не отвечай мне, не говори.
Going round in circles, hearing too many points of view
Хожу по кругу, слышу слишком много точек зрения.
Just words to tire me out, small talk I could do without
Просто слова, которые утомляют меня, пустая болтовня, без которой я мог бы обойтись.
I would be amazed if you returned to see things my way
Я был бы поражен, если бы ты вернулась и посмотрела на вещи по-моему.
Now that you've been disrespectful to my sense of pride
Теперь когда ты проявил неуважение к моему чувству гордости
Isn't it a shame that you were lying when you said to me (small talk)
Разве это не позор, что ты лгал, когда говорил мне (пустая болтовня)?
I was the only one, you and I were meant to be
Я был единственным, ты и я были созданы друг для друга.
I expect you'll never really feel the way that I do
Думаю, ты никогда не почувствуешь того, что чувствую я.
All of this is with regret, I'm sure you will agree
Все это с сожалением, я уверен, вы согласитесь.
Say something to me, anything at all
Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь.
I want you to mean what you say
Я хочу, чтобы ты имел в виду то, что говоришь.
I've seen all I want to see, and you mean the world to me
Я видел все, что хотел видеть, а ты для меня-целый мир.
I've lived for each moment to be with you, with you, with you
Я жил ради каждого мгновения, чтобы быть с тобой, с тобой, с тобой.
Small talk, small talk, small talk, small talk
Пустая болтовня, пустая болтовня, пустая болтовня, пустая болтовня
You say I don't talk enough, that applies to both of us
Ты говоришь, что я мало говорю, это относится к нам обоим.
Don't try to sound me out, something I could do without
Не пытайся выслушать меня, это то, без чего я мог бы обойтись.
So much goes on inside your head, I often wonder
Так много всего происходит в твоей голове, что я часто задаюсь
Have you heard enough to know, there's nothing left to say
Вопросом, достаточно ли ты услышал, чтобы понять, что больше нечего сказать
Say something to me, anything at all
Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь.
I want you to mean what you say
Я хочу, чтобы ты имел в виду то, что говоришь.
I've seen all I want to see, and you mean the world to me
Я видел все, что хотел видеть, а ты для меня-целый мир.
I've lived for each moment to be with you, with you, with you
Я жил ради каждого мгновения, чтобы быть с тобой, с тобой, с тобой.
Small talk
Пустая болтовня
Small talk
Пустая болтовня
Ooh small talk
О, пустая болтовня.
That's all I ever hear
Это все, что я когда-либо слышал.
Small talk
Пустая болтовня
I'll be alright
Со мной все будет в порядке.
It may take sometime
Это может занять некоторое время.
But I'll be alright (don't talk back to me)
Но со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
(don't want to be alone, nothing worth to carry on)
(Не хочу быть один, ничего не стоит продолжать)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
(try hard to understand, you won't seem to lend a hand)
(Изо всех сил старайся понять, но, похоже, ты не протянешь руку помощи)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
(without you'll fail to see, you never spare a thought for me)
(Без тебя я не увижу, ты никогда не пожалеешь для меня ни одной мысли)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
(so many things you said, going round in circles)
(Ты так много всего наговорил, ходишь по кругу)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не отвечай мне).
(I'll rise above it all, enough to see another day)
поднимусь над всем этим, достаточно, чтобы увидеть другой день)
I'll be alright
Со мной все будет в порядке.
I'll be alright
Со мной все будет в порядке.
Don't talk back to me...
Не отвечай мне...





Writer(s): ANTHONY GEORGE BANKS, RAY WILSON, MIKE RUTHERFORD (GB)


Attention! Feel free to leave feedback.