Lyrics and translation Genesis - The Carpet Crawlers - 2007 Remastered Version
{There
is
lambswool
under
my
naked
feet
{Под
моими
босыми
ногами
овечья
шерсть
The
wool
is
soft
and
warm
Шерсть
мягкая
и
теплая
Gives
off
some
kind
of
heat
Испускает
какое-то
тепло
A
slamander
scurries
into
flame
to
be
destroyed
Слэмандер
несется
в
пламя,
чтобы
быть
уничтоженным
Imaginary
creatures
are
trapped
in
birth
Воображаемые
существа
пойманы
в
ловушку
рождения
On
celluloid
На
целлулоиде
The
fleas
cling
to
the
golden
fleece
Блохи
цепляются
за
золотое
руно
Hoping
they'll
find
peace
Надеясь,
что
они
найдут
покой
Each
thought
and
gesture
are
caught
in
celluloid
Каждая
мысль
и
жест
запечатлены
в
целлулоиде
There's
no
hiding
in
memory
В
памяти
не
спрятаться
There's
no
room
to
avoid}
Там
нет
места,
чтобы
избежать}
The
crawlers
cover
the
floor
Ползуны
покрывают
пол
In
the
red
ochre
corridor
В
коридоре
красной
охры
For
my
second
sight
of
people
Для
моего
второго
взгляда
на
людей
They've
more
lifesblood
than
before
У
них
больше
жизненной
крови,
чем
раньше
They're
moving
in
time
Они
движутся
во
времени
To
a
heavy
wooden
door
К
тяжелой
деревянной
двери
Where
the
needle's
eye
is
winking
Где
подмигивает
игольное
ушко
Closing
on
the
poor
Приближаясь
к
бедным
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
прислушиваются
к
своим
звонкам
You
gotta
get
in
to
get
out...
Ты
должен
войти,
чтобы
выйти...
There's
only
one
direction
Есть
только
одно
направление
In
the
faces
that
i
see
В
лицах,
которые
я
вижу
And
it's
upward
to
the
ceiling
И
он
поднимается
к
потолку
Where
the
chamber's
said
to
be
Там,
где,
как
говорят,
находится
камера
Like
the
forest
fight
for
sunlight
Как
лес
борется
за
солнечный
свет
That
takes
root
in
every
tree
Это
укореняется
в
каждом
дереве
They
are
pulled
up
by
a
magnet
Они
притягиваются
магнитом
Believing
they're
free
Веря,
что
они
свободны
Mild-mannered
supermen
Кроткие
супермены
Are
held
in
kriptonite
Проводятся
в
криптоните
And
the
wise
and
foolish
virgins
giggle
И
мудрые
и
глупые
девы
хихикают
With
there
bodies
glowing
bright
С
этими
ярко
светящимися
телами
And
through
the
door
a
harvest
feast
А
за
дверью
праздник
урожая
Is
lit
by
candle
light
Освещается
светом
свечи
It's
the
bottom
of
a
staircase
Это
основание
лестницы
That
spirals
out
of
sight
Это
спирально
исчезает
из
виду
The
porcelain
mannequin
with
shattered
skin
Фарфоровый
манекен
с
раздробленной
кожей
Fears
attack
Страхи
атакуют
And
the
eager
pack
lift
up
their
pitchers
И
нетерпеливая
стая
поднимает
свои
кувшины
That
carry
all
they
lack
Это
все,
чего
им
не
хватает
The
liquid
has
congealed
Жидкость
застыла
Which
has
seeped
out
through
the
crack
Которая
просочилась
через
щель
And
the
tickler
takes
his
stickler
back
И
щекотун
забирает
своего
прилипалу
обратно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Michael Rutherford
Attention! Feel free to leave feedback.