Lyrics and translation Genesis - Fly on a Windshield
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly on a Windshield
Полёт на лобовом стекле
There's
something
solid
forming
in
the
air
Что-то
плотное
формируется
в
воздухе,
And
the
wall
of
death
is
lowered
in
Times
Square
И
стена
смерти
опускается
на
Таймс-сквер.
No
one
seems
to
care
Никому
нет
дела,
They
carry
on
as
if
nothing
was
there
Все
продолжают,
как
будто
ничего
не
происходит.
The
wind
is
blowing
harder
now
Ветер
дует
все
сильнее,
Blowing
dust
into
my
eyes
Засыпает
мне
глаза
пылью.
The
dust
settles
on
my
skin
Пыль
оседает
на
моей
коже,
Making
a
crust
I
cannot
move
in
Образуя
корку,
в
которой
я
не
могу
двигаться.
And
I'm
hovering
like
a
fly
И
я
парю,
как
муха,
Waiting
for
the
windshield
on
the
freeway
Ожидая
лобового
стекла
на
автостраде.
Echoes
of
"The
Broadway
Everglades"
Отголоски
"Бродвейских
Эверглейдс"
With
their
mythical
madonnas
С
их
мифическими
мадоннами
Still
walking
in
their
shades
Все
еще
ходят
в
своих
очках.
Lenny
Bruce
declares
a
truce
Ленни
Брюс
объявляет
перемирие
And
plays
his
other
hand
И
раскрывает
другую
карту.
Marshall
McLuhan,
casual
viewing
Маршалл
Маклюэн,
равнодушный
взгляд,
Head
buried
in
the
sand
Голова
зарыта
в
песок.
Sirens
on
the
rooftops
wailing
Сирены
воют
на
крышах,
But
there's
no
ships
sailing
Но
нет
кораблей
в
море.
Groucho,
with
his
movies
trailing
Граучо,
с
его
фильмами
позади,
Stands
alone
with
his
punchline
failing
Стоит
один,
его
остроты
не
смешат.
Ku
Klux
Klan
serve
hot
soul
food
Ку-клукс-клан
подает
горячую
соул-фуд,
And
the
band
plays
"In
the
Mood"
А
оркестр
играет
"In
the
Mood".
The
cheerleader
waves
her
cyanide
wand
Черлидерша
взмахивает
своей
цианидной
палочкой.
There's
a
smell
of
peach
blossom
and
bitter
almond
В
воздухе
витает
запах
персикового
цвета
и
горького
миндаля.
Caryl
Chessman
sniffs
the
air
Кэрил
Чессмен
вдыхает
воздух
And
leads
the
parade
И
возглавляет
парад.
He
knows,
in
a
scent
Он
знает,
что
в
аромате
You
can
bottle
what
you
made
Можно
заключить
то,
что
ты
создал.
There's
Howard
Hughes
in
blue
suede
shoes
Вот
Говард
Хьюз
в
замшевых
туфлях,
Smiling
at
the
Majorette,
smoking
Winston
cigarettes
Улыбается
мажоретке,
курит
сигареты
Winston.
And
as
the
song
and
dance
begins
И
когда
начинаются
песни
и
пляски,
The
children
play
at
home
Дети
играют
дома
With
needles
С
и́голками,
Needles
and
pins
И́голками
и
булавками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Attention! Feel free to leave feedback.