Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harold the Barrel (New Stereo Mix)
Гарольд-бочка (Новое стерео-сведение)
A
well-known
Bognor
restaurant
owner
Известный
владелец
ресторана
в
Богноре
disappeared
early
this
morning.
исчез
рано
утром.
Last
seen
in
a
mouse
brown
overcoat
В
последний
раз
его
видели
в
мышино-коричневом
пальто,
Suitably
camouflaged,
they
saw
him
catch
a
train.
Удобно
замаскированным,
они
видели,
как
он
сел
на
поезд.
Father
of
three,
it's
disgusting!
Отец
троих
детей,
это
отвратительно!
Such
a
horrible
thing
to
do!
Как
ужасно
так
поступать!
Harold
the
barrel
cut
off
his
toes
Гарольд-бочка
отрезал
себе
пальцы
на
ногах
and
served
them
all
for
tea,
и
подал
их
всем
к
чаю,
he
can't
go
far.
далеко
он
не
уйдет.
Hasn't
got
a
leg
to
stand
on.
Ему
не
на
чем
стоять.
I'm
standing
in
a
doorway.
Я
стою
в
дверном
проеме.
On
the
main
square,
tension
is
mounting
На
главной
площади
нарастает
напряжение,
There's
a
restless
crowd
of
angry
people
толпится
беспокойная
толпа
разгневанных
людей.
"More
than
we've
ever
seen;
had
to
tighten
up
security!"
"Больше,
чем
мы
когда-либо
видели;
пришлось
усилить
охрану!"
Over
to
the
scene
at
the
town
hall,
Переходим
к
сцене
у
ратуши,
the
Lord
Mayor's
ready
to
speak:
лорд-мэр
готов
выступить:
"Man
of
suspicion,
you
can't
last
long,
the
British
public
is
on
our
side!"
"Подозрительный
человек,
ты
долго
не
протянешь,
британская
общественность
на
нашей
стороне!"
You
can't
last
long.
Ты
долго
не
протянешь.
Said
you
couldn't
trust
him,
his
brother
was
just
the
same.
Говорили,
что
ему
нельзя
доверять,
его
брат
был
точно
таким
же.
If
I
was
many
miles
from
here,
Если
бы
я
был
за
много
миль
отсюда,
I'd
be
sailing
in
an
open
boat
on
the
sea.
я
бы
плыл
в
открытой
лодке
по
морю.
Instead
I'm
on
this
window
ledge,
Вместо
этого
я
на
этом
оконном
карнизе,
with
the
whole
world
below.
и
подо
мной
весь
мир.
Up
at
the
window!
У
окна!
Look
at
the
window!
Посмотрите
на
окно!
We
can
help
you!
Мы
можем
помочь
тебе!
We're
all
your
friends,
if
you'll
come
on
down
and
talk
to
us
son.
Мы
все
твои
друзья,
если
ты
спустишься
и
поговоришь
с
нами,
сынок.
You
must
be
joking!
Вы,
должно
быть,
шутите!
Take
a
running
jump.
Разбегись
и
прыгай.
The
crowd
was
getting
stronger
and
our
Harold
was
getting
weaker.
Толпа
становилась
всё
сильнее,
а
наш
Гарольд
всё
слабее.
Forwards,
backwards,
swaying
side
to
side,
Вперед,
назад,
раскачиваясь
из
стороны
в
сторону,
fearing
the
very
worst,
опасаясь
худшего,
they
called
his
mother
to
the
site.
они
позвали
его
мать.
Run,
run,
run!
Беги,
беги,
беги!
Upon
the
ledge
beside
him,
Стоя
на
карнизе
рядом
с
ним,
his
mother
made
a
last
request:
его
мать
обратилась
с
последней
просьбой:
Come
off
the
ledge,
Слезай
с
карниза,
if
your
father
was
alive,
если
бы
твой
отец
был
жив,
he'd
be
very,
very,
very
upset,
он
был
бы
очень,
очень,
очень
расстроен,
you
just
can't
jump.
ты
просто
не
можешь
прыгать.
Your
shirt's
all
dirty,
У
тебя
вся
рубашка
грязная,
there's
a
man
here
from
the
BBC.
здесь
есть
человек
из
BBC.
We
can
help
you.
Мы
можем
помочь
тебе.
We're
all
your
friends,
if
you'll
come
on
down
and
talk
to
us,
Harry.
Мы
все
твои
друзья,
если
ты
спустишься
и
поговоришь
с
нами,
Гарри.
You
must
be
joking!
Вы,
должно
быть,
шутите!
Take
a
running
jump...
Разбегись
и
прыгай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, MIKE RUTHERFORD, PHIL COLLINS, ANTHONY BANKS
Attention! Feel free to leave feedback.