Genesis - Home By the Sea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Genesis - Home By the Sea




Home by the sea
Дом у моря
Home by the sea
Дом у моря
Home by the sea
Дом у моря
Home by the sea
Дом у моря
Creeping up the blind side, shinning up the wall
Крадусь по Слепой стороне, сверкаю по стене.
Stealing through the dark of night
Крадусь сквозь ночную тьму.
Climbing through a window, stepping to the floor
Лезу через окно, ступаю на пол.
Checking to the left and the right
Проверка влево и вправо
Picking up the pieces, putting them away
Собираю осколки, складываю их.
Something doesn′t feel quite right
Что-то не так.
Help me, someone, let me out of here
Помогите мне, кто-нибудь, выпустите меня отсюда!
Then out of the dark was suddenly heard
И вдруг из темноты послышалось:
Welcome to the home by the sea
Добро пожаловать в дом у моря
Comin' out the woodwork through the open door
Выхожу из дома через открытую дверь.
Pushing from above and below
Подталкивание сверху и снизу
Shadows but no substance in the shape of men
Тени, но не субстанция в форме людей.
Round and down and sideways, they go
Кругами, вниз и вбок, они идут.
Adrift without direction, eyes that hold despair
Плыву по течению без направления, в глазах-отчаяние.
Then as one they sign and they moan
Затем все как один они делают знаки и стонут
Help us, someone, let us out of here
Помогите нам, кто-нибудь, выпустите нас отсюда!
Living here so long undisturbed
Живу здесь так долго, никого не беспокоя.
Dreaming of the time, we were free
Мечтая о том времени, когда мы были свободны.
So many years ago
Так много лет назад ...
Before the time when we first heard
До того, как мы впервые услышали ...
Welcome to the home by the sea
Добро пожаловать в дом у моря
Sit down, sit down
Сядь, сядь.
Sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь.
As we relive our lives in what we tell you
Как мы заново проживаем наши жизни в том, что мы вам рассказываем.
Images of sorrow, pictures of delight
Картины печали, картины наслаждения.
Things that go to make up a life
Вещи, из которых складывается жизнь.
Endless days of summer, longer nights of gloom
Бесконечные летние дни, длинные мрачные ночи.
Waiting for the morning life
В ожидании утренней жизни
Scenes of unimportance, photos in a frame
Незначительные сцены, фотографии в рамке.
Things that go to make up a life
Вещи, из которых складывается жизнь.
Help us, someone, let us out of here
Помогите нам, кто-нибудь, выпустите нас отсюда!
′Cause living here so long undisturbed
Потому что мы так долго жили здесь без помех
Dreaming of the time we were free
Мечтая о времени, когда мы были свободны.
So many years ago
Так много лет назад ...
Before the time when we first heard
До того, как мы впервые услышали ...
Welcome to the home by the sea
Добро пожаловать в дом у моря
Sit down, sit down
Сядь, сядь.
Sit down, sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь, сядь.
As we relive our lives in what we tell you
Как мы заново проживаем наши жизни в том, что мы вам рассказываем.
Let us relive our lives in what we tell you
Давайте заново проживем наши жизни в том, что мы вам рассказываем.
Sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь.
'Cause you won't get away
Потому что ты никуда не денешься
No, with us you will stay
Нет, ты останешься с нами.
For the rest of your days
До конца своих дней.
Sit down
Садитесь
As we relive our lives in what we tell you
Как мы заново проживаем наши жизни в том, что мы вам рассказываем.
Let us relive our lives in what we tell you, oh
Позволь нам вновь пережить наши жизни в том, что мы говорим тебе, о





Writer(s): COLLINS PHILLIP DAVID CHARLES, RUTHERFORD MICHAEL, BANKS ANTHONY GEORGE


Attention! Feel free to leave feedback.