Genesis - Small Talk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Genesis - Small Talk




Don't talk back to me, don't talk back to me
Не перечь мне, не перечь мне
Don't talk back to me, don't talk
Не отвечай мне, не разговаривай
Going round in circles, hearing too many points of view
Хожу по кругу, выслушивая слишком много точек зрения
Just words to tire me out, small talk I could do without
Просто слова, которые утомляют меня, светская беседа, без которой я мог бы обойтись
I would be amazed if you returned to see things my way
Я был бы удивлен, если бы ты вернулся и посмотрел на вещи моим взглядом
Now that you've been disrespectful to my sense of pride
Теперь, когда ты проявил неуважение к моему чувству гордости
Isn't it a shame that you were lying when you said to me (small talk)
Разве это не позор, что ты солгал, когда сказал мне (светская беседа)
I was the only one, you and I were meant to be
Я был единственным, нам с тобой суждено было быть
I expect you'll never really feel the way that I do
Я ожидаю, что ты никогда по-настоящему не почувствуешь того, что чувствую я.
All of this is with regret, I'm sure you will agree
Все это с сожалением, я уверен, вы согласитесь
Say something to me, anything at all
Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь
I want you to mean what you say
Я хочу, чтобы ты имел в виду то, что говоришь
I've seen all I want to see, and you mean the world to me
Я увидел все, что хотел увидеть, и ты значишь для меня очень много.
I've lived for each moment to be with you, with you, with you
Я жил ради каждого мгновения, чтобы быть с тобой, с тобой, с тобой
Small talk, small talk, small talk, small talk
Светская беседа, светская беседа, светская беседа, светская беседа
You say I don't talk enough, that applies to both of us
Ты говоришь, что я мало разговариваю, это относится к нам обоим
Don't try to sound me out, something I could do without
Не пытайся выведать у меня то, без чего я мог бы обойтись
So much goes on inside your head, I often wonder
Так много всего происходит в твоей голове, что я часто задаюсь вопросом
Have you heard enough to know, there's nothing left to say
Вы услышали достаточно, чтобы понять, что сказать больше нечего
Say something to me, anything at all
Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь
I want you to mean what you say
Я хочу, чтобы ты имел в виду то, что говоришь
I've seen all I want to see, and you mean the world to me
Я увидел все, что хотел увидеть, и ты значишь для меня очень много.
I've lived for each moment to be with you, with you, with you
Я жил ради каждого мгновения, чтобы быть с тобой, с тобой, с тобой
Small talk
Светский разговор
Small talk
Светский разговор
Ooh small talk
О, светская беседа
That's all I ever hear
Это все, что я когда-либо слышал
Small talk
Светский разговор
I'll be alright
Со мной все будет в порядке
It may take sometime
Это может занять некоторое время
But I'll be alright (don't talk back to me)
Но со мной все будет в порядке (не перечь мне)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не перечь мне)
(Don't want to be alone, nothing worth to carry on)
(Не хочу быть одна, ничего стоящего для продолжения)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не перечь мне)
(Try hard to understand, you won't seem to lend a hand)
(Изо всех сил старайся понять, но, похоже, ты не протянешь мне руку помощи)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не перечь мне)
(Without you'll fail to see, you never spare a thought for me)
(Без тебя я не смогу понять, что ты никогда не думаешь обо мне)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не перечь мне)
(So many things you said, going round in circles)
(Так много всего, что ты сказал, ходит по кругу)
I'll be alright (don't talk back to me)
Со мной все будет в порядке (не перечь мне)
(I'll rise above it all, enough to see another day)
поднимусь над всем этим настолько, чтобы увидеть другой день)
I'll be alright
Со мной все будет в порядке
I'll be alright
Со мной все будет в порядке
Don't talk back to me...
Не перечь мне...





Writer(s): MICHAEL RUTHERFORD, RAY WILSON, ANTHONY BANKS


Attention! Feel free to leave feedback.