Genesis - The Chamber of 32 Doors (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Genesis - The Chamber of 32 Doors (Live)




The Chamber of 32 Doors (Live)
Комната 32 дверей (Живое исполнение)
At the top of the stairs he finds a chamber. It is almost a hemisphere with a great many doors all the way round its circumference. There is a large crowd, huddled in various groups. From the shouting, Rael learns that there are 32 doors, but only one that leads out. Their voices get louder and louder until Rael screams "Shut up!" There is a momentary silence and then Rael finds himself the focus as they direct their advice and commands to their new found recruit. Bred on trash, fed on ash the jigsaw master has got to move faster. Rael sees a quiet corner and rushes to it.
На вершине лестницы он находит комнату. Это почти полусфера с множеством дверей по всей ее окружности. Там собралась большая толпа, сбившаяся в разные группы. Из криков Раэль узнает, что дверей 32, но только одна из них ведет наружу. Их голоса становятся все громче и громче, пока Раэль не кричит: "Заткнитесь!" На мгновение воцаряется тишина, а затем Раэль становится центром внимания, когда они направляют свои советы и приказы своему новому рекруту. Вскормленный мусором, накормленный пеплом, мастер головоломок должен двигаться быстрее. Раэль видит тихий уголок и спешит к нему.
At the top of the stairs, there's hundreds of people,
На вершине лестницы, там сотни людей,
running around to all the doors.
бегают вокруг всех дверей.
They try to find, find themselves an audience;
Они пытаются найти, найти себе слушателя;
their deductions need applause.
их выводы нуждаются в аплодисментах.
The rich man stands in front of me,
Богач стоит передо мной,
The poor man behind my back.
бедняк - у меня за спиной.
They believe they can control the game,
Они верят, что могут контролировать игру,
but the juggler holds another pack.
но у жонглера есть еще одна колода.
I need someone to believe in, someone to trust.
Мне нужен кто-то, во что верить, кому доверять.
I need someone to believe in, someone to trust.
Мне нужен кто-то, во что верить, кому доверять.
I'd rather trust a countryman than a townman,
Я бы лучше доверился сельчанину, чем горожанину,
You can judge by his eyes, take a look if you can,
Ты можешь судить по его глазам, посмотри, если сможешь,
He'll smile through his guard,
Он будет улыбаться сквозь свою охрану,
Survival trains hard.
Выживание готовит к трудностям.
I'd rather trust a man who works with his hands,
Я бы скорее доверился человеку, который работает своими руками,
He looks at you once, you know he understands,
Он посмотрит на тебя один раз, и ты поймешь, что он тебя понимает,
Don't need any shield,
Не нужен никакой щит,
When you're out in the field.
Когда ты в поле.
But down here,
Но здесь,
I'm so alone with my fear,
Я так одинок со своим страхом,
With everything that I hear.
Со всем, что я слышу.
And every single door, that I've walked through...
И каждая дверь, через которую я прошел...
Brings me back, back here again.
Возвращает меня, снова сюда.
I've got to find my own way.
Я должен найти свой собственный путь.
The priest and the magician,
Священник и маг,
Singing all the chants that they have ever heard;
Поют все заклинания, которые они когда-либо слышали;
and they're all calling out my name,
и они все зовут меня по имени,
Even academics, searching printed word.
Даже ученые, ищущие печатное слово.
My father to the left of me,
Мой отец слева от меня,
My mother to the right,
Моя мать справа,
Like everyone else they're pointing
Как и все остальные, они указывают
But nowhere feels quite right.
Но никуда меня не тянет.
And I need someone to believe in, someone to trust.
И мне нужен кто-то, во что верить, кому доверять.
I need someone to believe in, someone to trust.
Мне нужен кто-то, во что верить, кому доверять.
I'd rather trust a man who doesn't shout what he's found,
Я бы лучше доверился человеку, который не кричит о том, что он нашел,
There's no need to sell if you're homeward bound.
Нет нужды продавать, если ты собираешься домой.
If I choose a side,
Если я выберу сторону,
He won't take me for a ride.
Он не обведет меня вокруг пальца.
Back inside,
Вернувшись внутрь,
This chamber of so many doors;
В эту комнату со множеством дверей,
I've nowhere, nowhere to hide.
Мне негде, негде спрятаться.
I'd give you all of my dreams, if you'd help me,
Я отдам тебе все свои мечты, если ты поможешь мне,
Find a door, that doesn't lead me back again...
Найти дверь, которая не вернет меня снова...
Take me away.
Уведи меня отсюда.






Attention! Feel free to leave feedback.