Lyrics and translation Genesis - The Light Dies Down On Broadway (Live)
The Light Dies Down On Broadway (Live)
Свет Гаснет На Бродвее (Live)
He
follows
a
small
path
running
along
the
top,
and
watches
the
tube
bobbing
up
and
down
in
the
water
as
the
fast
current
carries
it
away.
However,
as
he
walks
around
a
corner
Rael
sees
a
sky-light
above
him,
apparently
built
into
the
bank.
Through
it
he
can
see
the
green
grass
of
home,
well
not
exactly;
he
can
see
Broadway.
Он
следует
маленькой
тропинкой,
идущей
вдоль
вершины,
и
смотрит
на
трубу,
которая
подпрыгивает
в
воде,
когда
быстрое
течение
уносит
ее.
Однако,
обогнув
угол,
Раэль
видит
над
собой
форточку,
по-видимому,
встроенную
в
берег.
Через
нее
он
видит
зеленую
траву
родного
дома,
ну,
не
совсем;
он
видит
Бродвей.
As
he
walks
along
the
gorge's
edge,
Когда
он
идет
вдоль
края
ущелья,
He
meets
a
sense
of
yesteryear.
Он
встречает
чувство
прошлого.
A
window
in
the
bank
above
his
head
Окно
в
берегу
над
его
головой
Reveals
his
home
amidst
the
streets.
Открывает
его
дом
среди
улиц.
Subway
sounds,
the
sounds
of
complaint
Звуки
метро,
звуки
жалобы
The
smell
of
acid
on
his
gun
of
paint.
Запах
кислоты
на
его
оружии
из
краски.
As
it
carves
out
anger
in
a
blood-red
band,
Он
вырезает
гнев
в
кроваво-красной
ленте,
Destroyed
tomorrow
by
an
unknown
hand;
Разрушенное
завтра
неизвестной
рукой;
Is
this
the
way
out
from
the
endless
scene?
Это
путь
наружу
из
бесконечной
сцены?
Or
just
an
entrance
to
another
dream?
Или
просто
вход
в
другой
сон?
And
the
light
dies
down
on
Broadway.
И
свет
гаснет
на
Бродвее.
His
heart,
now
a
little
bristly,
is
shaken
by
a
surge
of
joy
and
he
starts
to
run,
arms
wide
open,
to
the
way
out.
At
this
precise
point
in
time
his
ears
pick
up
a
voice
screaming
for
help.
Someone
is
struggling
in
the
rapids
below.
It's
John.
Его
сердце,
теперь
немного
щетинистое,
трепещет
от
радости,
и
он
начинает
бежать,
раскинув
руки,
к
выходу.
В
этот
точный
момент
во
времени
его
уши
улавливают
голос,
кричащий
о
помощи.
Кто-то
борется
в
быстрых
течениях
внизу.
Это
Джон.
But
as
the
skylight
beckons
him
to
leave,
Но
когда
форточка
манит
его
уйти,
He
hears
a
scream
from
far
below.
Он
слышит
крик
издалека
внизу.
Within
the
raging
water,
writhes
the
form
В
яростной
воде
бьется
фигура
Of
brother
John,
he
cries
for
help.
Брата
Джона,
он
кричит
о
помощи.
He
pauses
for
a
moment
remembering
how
his
brother
had
abandoned
him.
Then
the
window
begins
to
fade
- it's
time
for
action.
Он
останавливается
на
мгновение,
вспоминая,
как
его
брат
бросил
его.
Затем
окно
начинает
бледнеть
- пора
действовать.
The
gate
is
fading
now,
but
open
wide.
Ворота
теперь
бледнеют,
но
широко
открыты.
But
John
is
drowning,
I
must
decide
Но
Джон
тонет,
я
должен
решить
Between
the
freedom
I
had
in
the
rat-race,
Между
свободой,
которую
я
имел
в
крысиных
бегах,
Or
to
stay
forever
in
this
forsaken
place;
Или
остаться
навсегда
в
этом
забытом
месте;
He
makes
for
the
river
and
the
gate
is
gone,
Он
делает
шаг
к
реке,
и
ворота
исчезают,
Back
to
the
void
where
it
came
from.
Назад
в
пустоту,
откуда
они
появились.
And
the
light
dies
down
on
Broadway.
И
свет
гаснет
на
Бродвее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER BRIAN GABRIEL, PHIL COLLINS, ANTHONY GEORGE BANKS, STEVEN RICHARD HACKETT, MIKE RUTHERFORD (GB)
Attention! Feel free to leave feedback.