Geneva - Tranquillizer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geneva - Tranquillizer




Free Geneva Music Download
Скачать Музыку Женевы Бесплатно
Download Tranquillizer now!
Скачай транквилизатор прямо сейчас!
Eyeliner up, you knock me down
Подводка для глаз вверх, ты сбиваешь меня с ног.
You hold your breath,
Ты задерживаешь дыхание.
And I hold mine
И я держу свое.
Every step, another step,
Каждый шаг, еще один шаг
Towards halfheartedness...
Навстречу нерешительности...
Let us be happy while we're still young
Давай будем счастливы, пока мы молоды.
Let us be happy while we're still young
Давай будем счастливы, пока мы молоды.
Until it all seemed pointless, we lifted up the mattress
Пока все это не показалось бессмысленным, мы подняли матрас.
From underneath the window seat
Из-под сиденья у окна.
'Is this what checkmate means?' she said
-Это значит "шах и мат"? - спросила она,
Lighting up again
снова закуривая.
Yes, I like the stillness...
Да, мне нравится тишина...
Sometimes we had endless hope,
Иногда у нас была бесконечная надежда
And tranquillizer eyes
И глаза-транквилизаторы.
Fear so close, it's hard to breathe
Страх так близко, что трудно дышать.
So close, but we believe...
Так близко, но мы верим...
Let us be happy while we're still young
Давай будем счастливы, пока мы молоды.
Let us be happy while we're still young
Давай будем счастливы, пока мы молоды.
Until it all seemed pointless, we lifted up the mattress
Пока все это не показалось бессмысленным, мы подняли матрас.
From underneath the window seat
Из-под сиденья у окна.
'Is this what checkmate means?' she said
-Это значит "шах и мат"? - спросила она,
Lighting up again
снова закуривая.
Yes, I like the stillness...
Да, мне нравится тишина...
Let us be happy while we're still young (6x)
Давайте будем счастливы, пока мы еще молоды (6x)
Until it all seemed pointless, we lifted up the mattress
Пока все это не показалось бессмысленным, мы подняли матрас.
From underneath the window seat
Из-под сиденья у окна.
'Is this what checkmate means?' she said
-Это значит "шах и мат"? - спросила она,
Lighting up again
снова закуривая.





Writer(s): Andrew Montgomery, Keith Graham


Attention! Feel free to leave feedback.