Lyrics and translation Genival Lacerda - Caldinho De Mocotó
Oh
cumade
Duce
Oh
cumade
Дуче
Dotô
Boaventura
tá
precisando
de
um
caldinho
de
mocotó,
não
tá
não?
Dotô
Бонавентура
какая
нужна
caldinho
de
mocotó,
не
сгорит,
не?
Eu
acredito
que
esteja
tá,
ha
ha
ai
Я
считаю,
что
находитесь
тут,
ха-ха
ai
Olha,
eu
andava
com
uma
fraquesa
danada
Смотри,
я
ходила
с
поврежденной
fraquesa
A
mulher
só
reclamava
da
minha
situação
Женщина
только
жаловалась
моей
ситуации
Suava
frio,
minhas
perna
tremulava
Потел
холодно,
мои
ноги
tremulava
Vitamina
não
achava
pra
me
dar
disposição
Витамин,
не
думал,
чтоб
дать
распоряжение
Tomei
mangaba,
tomei
chá
de
catuaba
Я
взял
mangaba,
взял
электрический
чайник
catuaba
No
doutor,
no
curandeiro,
não
achei
explicação
В
доктор,
целитель,
и
не
нашел
объяснения
Mas
de
repente,
um
caldo
forte
Но
вдруг,
бульон
сильный
Fez
o
milagre,
tô
curado,
eu
tô
machão
Он
сделал
чудо,
я
исцелен,
я
никогда
machão
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
O
açougueiro
me
ensinou,
(viu)
Мясник
учил
меня,
(и
увидел)
Uma
receita
de
lascar,
(viu)
Рецепт
сколов,
(увидел)
Pegue
quatro
mãos
de
vaca,
tire
o
coro
com
uma
faca
Возьмите
четыре
руки
корова,
воспользуйтесь
хор
с
ножом
E
bote
pra
cozinhar,
ohhhh
И
плот,
чтоб
готовить,
ооо
Ponha
a
pimenta
malagueta
(viu)
Положите
перец
чили
(увидел)
Uma
gotinha
de
limão,
(viu)
Один
gotinha
лимона,
(увидел)
Enquanto
você
vai
bebendo,
o
suor
vai
escorrendo
В
то
время
как
вы
будете
пить,
пот
будет
капать
вниз
So
vendo
como
levanta,
levanta
a
pressão
So,
видя,
как
поднимается,
поднимает
давление
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
Olha,
eu
andava
com
uma
fraquesa
danada
Смотри,
я
ходила
с
поврежденной
fraquesa
A
mulher
só
reclamava
da
minha
situação
Женщина
только
жаловалась
моей
ситуации
Suava
frio,
minhas
perna
tremulava
Потел
холодно,
мои
ноги
tremulava
Vitamina
não
achava
pra
me
dar
disposição
Витамин,
не
думал,
чтоб
дать
распоряжение
Tomei
mangaba,
tomei
chá
de
catuaba
Я
взял
mangaba,
взял
электрический
чайник
catuaba
No
doutor,
no
curandeiro,
não
achei
explicação
В
доктор,
целитель,
и
не
нашел
объяснения
Mas
de
repente,
um
caldo
forte
Но
вдруг,
бульон
сильный
Fez
o
milagre,
tô
curado,
eu
tô
machão
Он
сделал
чудо,
я
исцелен,
я
никогда
machão
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
O
açougueiro
me
ensinou,
(viu)
Мясник
учил
меня,
(и
увидел)
Uma
receita
de
lascar,
(viu)
Рецепт
сколов,
(увидел)
Compre
quatro
mãos
de
vaca,
tire
o
coro
com
uma
faca
Купить
четыре
коровы
руках,
возьмите
хор
с
ножом
E
bote
pra
cozinhar,
ohhhh
И
плот,
чтоб
готовить,
ооо
Ponha
a
pimenta
malagueta
(viu)
Положите
перец
чили
(увидел)
Uma
gotinha
de
limão,
(viu)
Один
gotinha
лимона,
(увидел)
Enquanto
você
vai
bebendo,
o
suor
vai
escorrendo
В
то
время
как
вы
будете
пить,
пот
будет
капать
вниз
So
vendo
como
levanta,
levanta
a
pressão
So,
видя,
как
поднимается,
поднимает
давление
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(Я
взял
бульон
mocotó,
там
о,
я
сильная)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cecilio Alves Martins, Genival Lacerda Cavalcante, Niceas Alves Martins
Attention! Feel free to leave feedback.