Lyrics and translation Genival Lacerda - Radinho de Pilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radinho de Pilha
Радио на батарейках
Fui
pra
cidade
do
Rio
de
Janeiro
Я
поехал
в
Рио-де-Жанейро,
Trabalhei
o
ano
inteiro
e
fiz
até
serão
Работал
весь
год
напролет,
даже
по
ночам.
A
vida
do
paraíba
não
foi
brincadeira
Жизнь
парня
из
Параибы
— не
шутки,
De
servente
de
pedreiro
pra
ganhar
o
pão
Работал
подсобником
каменщика,
чтобы
заработать
на
хлеб.
Fiz
economia,
deixei
de
fumar
Копил
деньги,
бросил
курить,
Comprei
um
rádio
de
pilha
e
mandei
pro
meu
bem
Купил
радио
на
батарейках
и
отправил
моей
любимой.
Fiquei
muito
revoltado
quando
regressei
Я
был
очень
расстроен,
когда
вернулся,
O
rádio
que
eu
dei
pra
ela,
ela
doou
pra
alguém
Радио,
которое
я
тебе
подарил,
ты
кому-то
отдала.
Mas
ela
deu
o
rádio
Но
ты
отдала
радио,
Ela
deu
o
rádio
e
nem
me
disse
nada,
ela
deu
o
rádio
Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала,
ты
отдала
радио.
Ela
deu
sim,
foi
pra
fazer
pirraça
Ты
отдала,
да,
чтобы
позлить
меня.
Mas
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei
Но
ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил
E
lhe
presenteei
И
подарил
тебе.
(Ela
deu
o
rádio,
e
nem
me
disse
nada)
(Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала)
(Ela
deu
o
rádio,
ela
deu)
(Ты
отдала
радио,
ты
отдала)
(Foi
pra
fazer
pirraça)
(Чтобы
позлить
меня)
(Que
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei)
(Ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил)
Eu
sou
honesto,
sou
trabalhador
Я
честный,
я
работящий,
Mas
não
gosto
de
deboche
com
a
minha
cara
Но
не
люблю,
когда
надо
мной
издеваются.
Não
vou
enfeitar
boneca
pros
outros
brincar
Не
буду
наряжать
куклу,
чтобы
другие
играли,
Ninguém
vai
pintar
o
sete
desse
pau
de
arara
Никто
не
будет
выпендриваться
передо
мной.
Eu
não
tolero
tanto
desaforo
Я
не
потерплю
такой
наглости,
Tem
mulher
que
só
aprende
quando
o
coro
desce
Есть
женщины,
которые
понимают
только
тогда,
когда
получат
взбучку.
Pra
gente
ficar
em
paz,
eu
vou
lhe
dar
uma
sova
Чтобы
нам
жить
спокойно,
я
тебя
отлуплю,
Pois
o
rádio
que
eu
comprei,
todo
mundo
já
conhece
Ведь
радио,
которое
я
купил,
все
уже
знают.
Ela
deu
o
rádio
Ты
отдала
радио,
Ela
deu
o
rádio
e
nem
me
disse
nada,
ela
deu
o
rádio
Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала,
ты
отдала
радио.
Ela
deu
sim,
foi
pra
fazer
pirraça
Ты
отдала,
да,
чтобы
позлить
меня.
Mas
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei
Но
ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил
E
lhe
presenteei
И
подарил
тебе.
(Ela
deu
o
rádio,
e
nem
me
disse
nada)
(Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала)
(Ela
deu
o
rádio,
ela
deu)
(Ты
отдала
радио,
ты
отдала)
(Foi
pra
fazer
pirraça)
(Чтобы
позлить
меня)
(Que
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei)
(Ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил)
Ela
vai
ver
se
eu
vou
mandar
mais
rádio
pra
ela
Ты
еще
посмотришь,
буду
ли
я
тебе
еще
радио
отправлять.
Tenha
graça
Имей
совесть.
Fazendo
uma
força
danada
aqui
e
mandando
o
rádio
Так
старался,
отправлял
тебе
радио,
E
ela
estragando
А
ты
его
испортила.
Fui
pra
cidade
do
Rio
de
Janeiro
Я
поехал
в
Рио-де-Жанейро,
Trabalhei
o
ano
inteiro
e
fiz
até
serão
Работал
весь
год
напролет,
даже
по
ночам.
A
vida
do
paraíba
não
foi
brincadeira
Жизнь
парня
из
Параибы
— не
шутки,
De
servente
de
pedreiro
pra
ganhar
o
pão
Работал
подсобником
каменщика,
чтобы
заработать
на
хлеб.
Fiz
economia,
deixei
de
fumar
Копил
деньги,
бросил
курить,
Comprei
um
rádio
de
pilha
e
mandei
pro
meu
bem
Купил
радио
на
батарейках
и
отправил
моей
любимой.
Fiquei
muito
revoltado
quando
regressei
Я
был
очень
расстроен,
когда
вернулся,
O
rádio
que
eu
dei
pra
ela,
ela
doou
pra
alguém
Радио,
которое
я
тебе
подарил,
ты
кому-то
отдала.
Mas
ela
deu
o
rádio
Но
ты
отдала
радио,
Ela
deu
o
rádio
e
nem
me
disse
nada,
ela
deu
o
rádio
Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала,
ты
отдала
радио.
Ela
deu
sim,
foi
pra
fazer
pirraça
Ты
отдала,
да,
чтобы
позлить
меня.
Mas
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei
Но
ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил
E
lhe
presenteei
И
подарил
тебе.
Ela
deu
o
rádio,
e
nem
me
disse
nada
(foi)
Ты
отдала
радио
и
даже
ничего
мне
не
сказала
(отдала)
Ela
deu
o
rádio
(deu),
ela
deu
(foi)
Ты
отдала
радио
(отдала),
ты
отдала
(отдала)
(Foi
pra
fazer
pirraça)
(Чтобы
позлить
меня)
(Que
ela
deu
de
graça
o
rádio
que
eu
comprei)
(Ты
отдала
даром
радио,
которое
я
купил)
Tem
nada
não,
Deus
tá
vendo
Ничего,
Бог
видит.
Ela
estragou
o
rádio
todinho
Ты
испортила
всё
радио.
Estragou
as
pilha
Испортила
батарейки.
Tive
que
trocar
as
pilha
do
rádio
todinho
Мне
пришлось
менять
все
батарейки
в
радио.
Ontem
entrei
pra
ir
lá
em
Vitória
de
Santo
Antão,
já
sabe
Вчера
я
поехал
в
Виторию-ди-Санту-Антао,
ты
же
знаешь.
Comprar
mais
rádio
é
impossível
Купить
еще
одно
радио
невозможно.
Tá
falando
fanhoso
o
bichinho
Эта
штуковина
хрипит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guttemberg Nery (filho) Guarabyra
Attention! Feel free to leave feedback.