Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still // Interlude
Still // Interlude (Immer Noch // Zwischenspiel)
I
got
my
foot
on
the
gas
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Hate
it
when
they
make
me
spaz
Ich
hasse
es,
wenn
sie
mich
zum
Ausrasten
bringen
I
got
a
flick
from
Chaz
Ich
habe
einen
Film
von
Chaz
I
might
get
charged
for
this
one
Vielleicht
werde
ich
dafür
belangt
Girl,
I
been
showing
my
ass
Mädchen,
ich
habe
mich
zum
Affen
gemacht
I
want
five
million
in
cash
Ich
will
fünf
Millionen
in
bar
I
want
two
hundred
the
dash
Ich
will
zweihundert
auf
dem
Tacho
I
got
my
foot
on
the
gas
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
They
know
I'm
whippin'
it
fast
Sie
wissen,
dass
ich
schnell
fahre
They
know
I'm
never
gone
crash
Sie
wissen,
dass
ich
niemals
crashen
werde
Most
of
them
n*****
I've
seen
Die
meisten
dieser
Typen
habe
ich
gesehen
Most
of
them
n*****
I've
lapped
Die
meisten
dieser
Typen
habe
ich
überrundet
Most
of
them
n*****
I
passed
Die
meisten
dieser
Typen
habe
ich
überholt
Most
of
them
n*****
is
trash
Die
meisten
dieser
Typen
sind
Müll
That's
what
be
making
me
mad
Das
ist
es,
was
mich
wütend
macht
Most
of
them
pull
up
on
me
Die
meisten
von
ihnen
kommen
zu
mir
And
they
feeling
the
difference
and
try
to
disguise
it
with
laughs
Und
sie
spüren
den
Unterschied
und
versuchen,
ihn
mit
Lachen
zu
verbergen
Shit
ain't
the
same
Scheiße,
es
ist
nicht
mehr
dasselbe
I
know
I
said
we
would
hang
Ich
weiß,
ich
habe
gesagt,
wir
würden
abhängen
I
don'
been
busy
with
things
Ich
war
mit
Dingen
beschäftigt
Wish
it
would
change
Ich
wünschte,
es
würde
sich
ändern
There
go
the
price
of
the
game
Das
ist
der
Preis
des
Spiels
That's
where
I
feel
all
my
pain
Da
spüre
ich
all
meinen
Schmerz
This
where
they
lacking
in
focus
Hier
fehlt
es
ihnen
an
Fokus
And
this
where
I
make
up
the
gains
Und
hier
mache
ich
die
Gewinne
Then
I
got
hit
with
the
shoulder
Dann
wurde
ich
an
der
Schulter
getroffen
Then
it
got
colder
Dann
wurde
es
kälter
That's
when
they
called
me
insane
Da
nannten
sie
mich
verrückt
That's
when
I
made
me
a
change
Da
habe
ich
mich
verändert
That's
when
they
doubted
me
baby
and
knocked
the
wind
out
of
me
baby
Da
haben
sie
an
mir
gezweifelt,
Baby,
und
mir
den
Wind
aus
den
Segeln
genommen,
Baby
Then
they
had
issued
apology
baby,
don't
want
no
apology
baby
Dann
haben
sie
sich
entschuldigt,
Baby,
ich
will
keine
Entschuldigung,
Baby
I
don't
give
a
fuck
if
them
n*****
is
proud
of
me
baby
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
diese
Typen
stolz
auf
mich
sind,
Baby
I'ma
be
proud
of
me
baby
Ich
werde
stolz
auf
mich
sein,
Baby
I'ma
make
sure
that
they
speak
on
me
properly
baby
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
sie
anständig
über
mich
sprechen,
Baby
I'm
from
the
717,
you
know
I'm
the
prodigy
baby
Ich
komme
aus
der
717,
du
weißt,
ich
bin
das
Wunderkind,
Baby
I
hate
for
me
and
my
brothers
to
fall
off
of
something
that's
dumb
Ich
hasse
es,
wenn
ich
und
meine
Brüder
wegen
etwas
Dummem
ausfallen
We
older
now,
you
can't
fall
back
on
excuses
and
say
that
you
young
Wir
sind
jetzt
älter,
du
kannst
dich
nicht
auf
Ausreden
zurückziehen
und
sagen,
dass
du
jung
bist
If
she
walking,
and
talking,
and
breathing
Wenn
sie
läuft,
spricht
und
atmet
My
n****,
I'm
sorry
but
she
ain't
the
one
Mein
Lieber,
es
tut
mir
leid,
aber
sie
ist
es
nicht
I
don't
know
who
I
became,
I
don't
who
I
become
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
geworden
bin,
ich
weiß
nicht,
zu
wem
ich
werde
I
couldn't
tell
you
what
changed
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
was
sich
geändert
hat
All
I
know;
I
ain't
ashamed
Alles,
was
ich
weiß;
ich
schäme
mich
nicht
If
I'm
getting
to
it,
it's
done
Wenn
ich
dabei
bin,
ist
es
erledigt
N*****
out
here
spittin'
them,
mmm
I
guess
them
shits
alright
flows
Typen
hier
draußen
spucken
sie,
mmm,
ich
schätze,
das
sind
ganz
nette
Flows
Why
the
fuck
would
I
back
space
anywhere
I
know
ain't
no
typos?
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
irgendwo
zurückgehen,
wo
ich
weiß,
dass
es
keine
Tippfehler
gibt?
I
could
be
nation-wide
my
drive
too
crazy,
I
need
some
Geico
Ich
könnte
landesweit
bekannt
sein,
mein
Antrieb
ist
zu
verrückt,
ich
brauche
Geico
And
shit
just
ain't
the
same
Und
die
Scheiße
ist
einfach
nicht
mehr
dieselbe
I
just
gotta
maintain
Ich
muss
einfach
durchhalten
I
just
gotta
maintain
Ich
muss
einfach
durchhalten
I
just
gotta
maintain
Ich
muss
einfach
durchhalten
N*****
will
tell
you
it's
love
Typen
werden
dir
sagen,
es
ist
Liebe
We
know
that
shit
isn't
love
Wir
wissen,
dass
diese
Scheiße
keine
Liebe
ist
We
know
that
shit
is
a
dub
Wir
wissen,
dass
diese
Scheiße
ein
Reinfall
ist
N*****
will
tell
you
they
doing
enough
Typen
werden
dir
sagen,
sie
tun
genug
But
you
know
they
ain't
doing
enough
Aber
du
weißt,
sie
tun
nicht
genug
They
gone
try
hitting
you
up
every
once
and
awhile
Sie
werden
versuchen,
dich
ab
und
zu
zu
kontaktieren
Just
to
say
that
they
hittin
you
up
Nur
um
zu
sagen,
dass
sie
dich
kontaktieren
If
I
had
a
dollar
for
every
time
that
shit
done
happened
Wenn
ich
für
jedes
Mal,
wenn
das
passiert
ist,
einen
Dollar
hätte
I
would
have
a
mill
in
the
tuck
Hätte
ich
eine
Million
versteckt
If
I
said
I
didn't
give
a
fuck,
then
I'd
be
lying
Wenn
ich
sagen
würde,
es
wäre
mir
scheißegal,
würde
ich
lügen
I
think
about
this
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach
Like
damn,
how
I
be
keepin'
it
straight
with
some
n*****
Verdammt,
wie
bleibe
ich
bei
manchen
Typen
ehrlich
And
they
just
be
gettin'
out
of
line
Und
sie
tanzen
einfach
aus
der
Reihe
Prime,
I'm
in
my
motherfuckin'
prime
Prime,
ich
bin
in
meiner
verdammten
Blütezeit
Don,
bitch
I'm
the
motherfuckin'
don
Don,
Schlampe,
ich
bin
der
verdammte
Don
I'm
tryna
resemble
the
n*****
that
turn
up
their
city
and
give
it
some
shine
Ich
versuche,
den
Typen
zu
ähneln,
die
ihre
Stadt
aufmischen
und
ihr
etwas
Glanz
verleihen
(Hold
up,
bring
it
back)
(Warte,
bring
es
zurück)
Only
focus,
is
being
a
man
on
it
Mein
einziger
Fokus
ist,
ein
Mann
dabei
zu
sein
Anything
I
ever
said,
we
can
back
it
up,
let's
really
put
some
bands
on
it
Alles,
was
ich
jemals
gesagt
habe,
können
wir
belegen,
lass
uns
wirklich
ein
paar
Scheine
darauf
wetten
I
treat
my
word
like
my
cousin's
alpaca
that's
sittin'
on
the
floor,
I'ma
stand
on
it
Ich
behandle
mein
Wort
wie
das
Alpaka
meines
Cousins,
das
auf
dem
Boden
sitzt,
ich
stehe
dazu
And
that's
something
they
never
seem
to
understand,
you
gotta
stand
on
it
Und
das
ist
etwas,
das
sie
nie
zu
verstehen
scheinen,
du
musst
dazu
stehen
So,
when
the
fuck
did
I
turn
into
a
n****
n*****
say
they
couldn't
recognize
Also,
wann
zum
Teufel
bin
ich
zu
einem
Typen
geworden,
den
Typen
sagen,
sie
könnten
ihn
nicht
wiedererkennen
First
lies
didn't
work,
now
they
gotta
double
back
and
tell
second
lies
Erste
Lügen
haben
nicht
funktioniert,
jetzt
müssen
sie
zurückrudern
und
zweite
Lügen
erzählen
Second
lies
turn
to
third
lies
Zweite
Lügen
werden
zu
dritten
Lügen
I
see
the
shit
with
a
birds
eye
Ich
sehe
die
Scheiße
aus
der
Vogelperspektive
And
after
tryna
make
shit
work,
and
shit
gettin'
on
my
nerves
I
say
still
Und
nachdem
ich
versucht
habe,
dass
die
Dinge
funktionieren,
und
die
Scheiße
mir
auf
die
Nerven
geht,
sage
ich
immer
noch
Still,
I
give
out
to
my
mother
Immer
noch,
ich
gebe
meiner
Mutter
alles
She
get
whatever
she
wants
need
Sie
bekommt
alles,
was
sie
will
und
braucht
Still
I
give
out
to
my
brothers
Immer
noch,
ich
gebe
meinen
Brüdern
alles
Even
when
they
full
of
jealousy,
even
when
they
full
of
greed
Auch
wenn
sie
voller
Eifersucht
sind,
auch
wenn
sie
voller
Gier
sind
Even
if
we
don't
agree
Auch
wenn
wir
uns
nicht
einig
sind
I'm
still
making
sure
we
speak
Ich
sorge
immer
noch
dafür,
dass
wir
reden
I'm
still
making
sure
that
we
eat
Ich
sorge
immer
noch
dafür,
dass
wir
essen
I
don't
know
how
I
was
finding
the
time
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
die
Zeit
gefunden
habe
I
was
working
like
fifty
to
sixty
a
week
Ich
habe
etwa
fünfzig
bis
sechzig
Stunden
pro
Woche
gearbeitet
When
I
was
in
the
whip,
I
ain't
listen
to
music
my
n****
Als
ich
im
Auto
saß,
habe
ich
keine
Musik
gehört,
mein
Lieber
I
was
tryna
go
find
me
a
beat
Ich
habe
versucht,
einen
Beat
zu
finden
They
don't
know
how
the
shit
be
Sie
wissen
nicht,
wie
die
Scheiße
ist
They
only
know
what
they
see
Sie
wissen
nur,
was
sie
sehen
That's
'cause
I
keep
it
to
me
Das
liegt
daran,
dass
ich
es
für
mich
behalte
That's
I
bill
that
shit
right
to
the
game
and
don't
keep
the
receipt
Deshalb
rechne
ich
das
direkt
mit
dem
Spiel
ab
und
behalte
die
Quittung
nicht
'Cause
I'm
already
knowing
the
fee
Weil
ich
die
Gebühr
bereits
kenne
And
I
ain't
got
nothing
to
prove
if
we
keepin'
it
g
Und
ich
habe
nichts
zu
beweisen,
wenn
wir
ehrlich
sind
And
they
tried
to
tell
me
I'm
losing
the
shit
Und
sie
haben
versucht,
mir
zu
sagen,
dass
ich
die
Scheiße
verliere
Who
the
fuck
is
you
n*****
confusing
me
with
Mit
wem
zum
Teufel
verwechselt
ihr
Typen
mich
Every
night,
I
be
turnt
up
and
doing
this
shit
Jede
Nacht
bin
ich
aufgeputscht
und
mache
diese
Scheiße
Every
other
day
another
rapper
hit
me
up
and
tell
me
I'm
influencing
shit
Jeden
zweiten
Tag
meldet
sich
ein
anderer
Rapper
bei
mir
und
sagt
mir,
ich
würde
die
Scheiße
beeinflussen
Taking
n*****
that
don't
even
rap,
puttin'
'em
on
the
track
Ich
nehme
Typen,
die
nicht
einmal
rappen,
bringe
sie
auf
den
Track
And
making
music
and
shit
Und
mache
Musik
und
so
Speaking
of
losing
the
shit
Apropos,
die
Scheiße
verlieren
I
be
performing
them
songs
and
bitches
be
turnt
up
Ich
performe
diese
Songs
und
die
Schlampen
sind
aufgeputscht
They
be
going
retarded
every
night,
they
be
losing
they
shit
Sie
drehen
jeden
Abend
durch,
sie
verlieren
die
Beherrschung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Genre .
Attention! Feel free to leave feedback.