Lyrics and translation Gente de Zona - Feliz
¡Gente
de
Zona!
¡Gente
de
Zona!
¿Qué
está
pasando?
Что
происходит?
Que
la
gente
se
levanta
criticando
Люди
просыпаются
с
критикой,
Y
sin
conocerte
andan
comentando
И
не
зная
тебя,
комментируют.
Y
por
un
like,
cualquiera
sale
hablando
Ради
лайка
любой
выскажется.
¿Qué
está
pasando?
Что
происходит?
To
el
mundo
quiere
fama
(Randy
Malcom)
Все
хотят
славы
(Рэнди
Малком)
Y
te
hacen
un
live
desde
la
cama
(¿cómo?)
И
ведут
тебе
прямой
эфир
из
кровати
(как?)
Como
Becky
y
Natti
sin
pijama
Как
Бекки
и
Натти
без
пижам.
Por
eso
voy
a
hacer
lo
que
yo
quiera
Поэтому
я
буду
делать
то,
что
хочу,
Lo
que
me
dé
la
gana
(¡ponle!)
То,
что
мне
нравится
(давай!)
Hoy
me
levanté
feliz,
feliz,
feliz
Сегодня
я
проснулся
счастливым,
счастливым,
счастливым,
Y
si
preguntan
por
mí,
por
mí
И
если
спросят
обо
мне,
обо
мне,
Diles
que
yo
no
hablo
mal
de
nadie
(ay,
claro
que
no,
baby)
Скажи
им,
что
я
ни
о
ком
не
говорю
плохо
(да,
конечно,
детка),
Y
que
la
vida
la
vivo
a
mi
aire
(feliz)
И
что
я
живу
своей
жизнью
(счастливо),
Como
Bob
Marley
Как
Боб
Марли.
Me
levanté
feliz
(¿cómo?),
feliz,
feliz
(¡vamo'!)
Я
проснулся
счастливым
(как?),
счастливым,
счастливым
(пошли!),
Y
si
preguntan
por
mí,
por
mí
(buh,
buh)
И
если
спросят
обо
мне,
обо
мне
(бух,
бух),
Diles
que
yo
no
hablo
mal
de
nadie
(ay,
no,
no,
no)
Скажи
им,
что
я
ни
о
ком
не
говорю
плохо
(нет,
нет,
нет),
Y
que
la
vida
la
vivo
a
mi
aire
(¿cómo?)
И
что
я
живу
своей
жизнью
(как?),
Como
Bob
Marley
(Randy
Malcom)
Как
Боб
Марли
(Рэнди
Малком).
Y
hablan
sin
conocerte
И
говорят,
не
зная
тебя,
Así
le
cueste
lo
que
le
cueste
Чего
бы
это
ни
стоило.
Señores,
vivan
su
vida
Господа,
живите
своей
жизнью,
Que
a
mí
me
va
bien,
por
suerte
У
меня,
к
счастью,
все
хорошо.
Y
ahora
to
el
mundo
es
rico
en
Instagram,
ja
И
теперь
все
богаты
в
Инстаграме,
ха,
Y
hay
muchos
que
no
tienen
ni
pa'l
pan,
¡qué
mal!
А
многим
не
хватает
даже
на
хлеб,
как
жаль!
La
vida
no
es
una
sesión
de
foto'
(se
están
volviendo
locos)
Жизнь
- это
не
фотосессия
(они
сходят
с
ума),
No
hay
filtros
pa
los
corazones
rotos
(brr)
Нет
фильтров
для
разбитых
сердец
(брр).
Las
redes
sociales
los
está
volviendo
locos
Социальные
сети
сводят
их
с
ума,
Y
si
a
nadie
le
importa,
a
mí
tampoco
(¡ponle!)
И
если
всем
все
равно,
мне
тоже
(давай!)
Hoy
me
levanté
feliz,
feliz,
feliz
Сегодня
я
проснулся
счастливым,
счастливым,
счастливым,
Y
si
preguntan
por
mí
(¿por
quién?),
por
mí
(por
mí)
И
если
спросят
обо
мне
(о
ком?),
обо
мне
(обо
мне),
Diles
que
yo
no
hablo
mal
de
nadie
(ay,
no,
no)
Скажи
им,
что
я
ни
о
ком
не
говорю
плохо
(нет,
нет),
Y
que
la
vida
la
vivo
a
mi
aire
(¿como
quién?)
И
что
я
живу
своей
жизнью
(как
кто?),
Como
Bob
Marley
(ja,
tú
sabes)
Как
Боб
Марли
(ха,
ты
знаешь).
Me
levanté
feliz
(¡de
pie!),
feliz
(¡de
pie!),
feliz
Я
проснулся
счастливым
(вставай!),
счастливым
(вставай!),
счастливым,
Y
si
preguntan
por
mí,
por
mí
И
если
спросят
обо
мне,
обо
мне,
Diles
que
yo
no
hablo
mal
de
nadie
Скажи
им,
что
я
ни
о
ком
не
говорю
плохо,
Y
que
la
vida
la
vivo
a
mi
aire
(¿como
quién?)
И
что
я
живу
своей
жизнью
(как
кто?),
Como
Bob
Marley
(¡vamo'!)
Как
Боб
Марли
(пошли!)
Trata
de
relajarte
(oye,
¿pa
qué?)
Постарайся
расслабиться
(эй,
зачем?),
Pa
que
la
vida
no
te
enrede
(tú
sabes)
Чтобы
жизнь
тебя
не
запутала
(ты
знаешь),
Mejor
ponte
a
trabajar
(ja,
ja)
Лучше
займись
делом
(ха-ха),
Y
suelta
un
poco
las
redes
И
отложи
немного
телефон.
Oye,
Ale
(no
hablen
tanto)
Эй,
Але
(не
болтай),
Se
están
volviendo
locos,
yo
sé
por
qué
Они
сходят
с
ума,
я
знаю
почему,
Somos
mundiales
(¡Gente
de
Zona!)
Мы
мировые
(¡Gente
de
Zona!),
Somos
el
foco
Мы
в
центре
внимания.
La
vida
no
es
una
sesión
de
foto'
Жизнь
- это
не
фотосессия,
No
hay
filtros
pa
los
corazones
rotos
Нет
фильтров
для
разбитых
сердец.
Las
redes
sociales
nos
están
volviendo
locos
Социальные
сети
сводят
нас
с
ума,
Y
si
a
nadie
le
importa,
a
mí
tampoco
И
если
всем
все
равно,
мне
тоже.
Hoy
me
levanté
feliz,
feliz,
feliz
Сегодня
я
проснулся
счастливым,
счастливым,
счастливым,
Y
si
preguntan
por
mí,
por
mí
И
если
спросят
обо
мне,
обо
мне,
Diles
que
yo
no
hablo
mal
de
nadie
Скажи
им,
что
я
ни
о
ком
не
говорю
плохо,
Y
que
la
vida
la
vivo
a
mi
aire
И
что
я
живу
своей
жизнью,
Como
Bob
Marley
Как
Боб
Марли.
Ja,
ja
(demasiado)
Ха-ха
(слишком),
Y
esta
no
te
la
sabías
(demasiado
pa
ti)
И
эту
ты
не
знала
(слишком
много
для
тебя),
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха,
Dile
que
no
voy
a
llorar
por
nadie
(por
nadie)
Скажи,
что
я
ни
по
кому
не
буду
плакать
(ни
по
кому),
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха,
Y
que
mi
vida
la
vivo
a
mi
aire
(feliz)
И
что
я
живу
своей
жизнью
(счастливо),
Como
Bob
Marley
(feliz)
Как
Боб
Марли
(счастливо).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Hernandez Delgado, Randy Martinez Amey Malcom
Album
Feliz
date of release
30-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.