Lyrics and translation Gente de Zona - Después de Ti
Después
de
la
tormenta,
la
calma
reinará
После
шторма
воцарится
спокойствие
Después
de
cada
día,
la
noche
llegará
После
каждого
дня
наступит
ночь.
Después
de
un
día
de
lluvia,
el
sol
se
asomará
После
дождливого
дня
солнце
будет
выглядывать
Y
después
de
ti,
¿Qué?
Después
de
ti,
¿Qué?
А
после
тебя
что?
После
тебя,
что?
Después
de
cada
instante,
el
mundo
girará
После
каждого
мгновения
мир
будет
вращаться
Después
de
cada
año,
más
tiempo
se
nos
va
После
каждого
года
у
нас
уходит
больше
времени
Después
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
После
хорошего
друга,
другого
друга
вы
найдете
Y
después
de
ti
¿Qué?
Después
de
ti
¿Qué?
А
после
тебя
что?
После
тебя
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
нет
в
душе.
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Después
de
haber
tenido,
siempre
vuelves
a
tener
После
того,
как
у
вас
было,
вы
всегда
возвращаетесь
к
Después
de
haber
querido,
lo
intentas
otra
vez
После
того,
как
вы
хотели,
вы
пробуете
это
снова
Después
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
después
После
пережитого
всегда
есть
после
Y
después
de
ti
¿Qué?
Después
de
tí
¿Qué?
А
после
тебя
что?
После
тебя
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormeta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
нет
в
душе.
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia,
ni
tormeta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
нет
в
душе.
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Si
después
de
ti
Если
после
тебя
Tú
sabes
que
no
queda
nada
Ты
знаешь,
что
ничего
не
осталось.
Te
juro
que
no
queda
nada
Клянусь,
ничего
не
осталось.
Si
después
de
ti
Если
после
тебя
Tú
sabes
que
no
queda
nada
Ты
знаешь,
что
ничего
не
осталось.
Que
tú
eres
mi
todo
Что
ты-мое
все.
Mami,
regresa
mi
todo
Мама,
верни
мне
все.
Si
después
de
ti
Если
после
тебя
Tú
sabes
que
no
queda
nada
Ты
знаешь,
что
ничего
не
осталось.
Vuelve,
hay
regresa
a
mí
Возвращайся,
возвращайся
ко
мне.
Si
después
de
ti
¿Qué?
Если
после
тебя
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudy Amado Perez
Attention! Feel free to leave feedback.