Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cry For Everyone (Steven Wilson Mix)
Крик по каждому (Микс Стивена Уилсона)
Run,
why
should
I
run
away?
Бежать,
зачем
мне
убегать?
When
at
the
end
the
only
truth
certain
one
day
Когда
в
конце
единственная
правда,
однажды
несомненная,
Everyone
dies,
if
only
to
justify
life
Каждый
умирает,
лишь
бы
оправдать
жизнь.
Life,
I've
lived
a
thousand
lives;
Жизнь,
я
прожил
тысячу
жизней;
And
anyone
is
the
right,
is
the
just
life
И
любая
из
них
— правильная,
справедливая
жизнь,
If
I
could
cry,
I'd
cry
for
everyone
Если
бы
я
мог
плакать,
я
бы
плакал
по
каждому.
Doubt,
no
doubt
is
all
I
know
Сомнение,
никаких
сомнений
— это
всё,
что
я
знаю.
There
is
no
fate,
there's
no
luck,
what
does
that
show?
Нет
судьбы,
нет
удачи,
что
это
показывает?
Showing
is
proof,
but
proving
is
nothing
but
fear
Показывать
— значит
доказывать,
но
доказывать
— это
всего
лишь
страх.
If
I
could
cry,
I'd
cry
then
for
everyone
Если
бы
я
мог
плакать,
я
бы
тогда
плакал
по
каждому.
Shame,
I've
hoped
two
thousand
years
Стыд,
я
надеялся
две
тысячи
лет,
But
no
one
knows,
so
I've
cried,
crying
vain
tears
Но
никто
не
знает,
поэтому
я
плакал,
проливая
напрасные
слезы.
Always
too
late,
too
late
to
cry,
cry
for
everyone
Всегда
слишком
поздно,
слишком
поздно
плакать,
плакать
по
каждому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Victor Shulman, Kerry Churchill Minnear, Ray Shulman, Philip Arthur Shulman
Attention! Feel free to leave feedback.