Lyrics and translation Gentle Giant - Interview
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.
Yes
it′s
been
hard,
going
a
long
time
1.
Да,
было
трудно,
долгий
путь
пройден,
And
we're
together
even
now.
И
мы
вместе
даже
сейчас.
Why
do
you
ask?
Surely
you
know
it!
Почему
ты
спрашиваешь?
Конечно,
ты
знаешь!
Isn′t
it
clear
just
when
and
how.
Разве
не
ясно,
когда
и
как.
What
can
we
tell
you?
Что
мы
можем
тебе
рассказать?
At
the
beginning
had
no
direction,
В
начале
не
было
направления,
Any
other
way.
Никакого
другого
пути.
After
the
fourth
one,
realisation,
После
четвертого,
осознание,
Finding
our
road,
the
same
as
if
today.
Нашли
свою
дорогу,
ту
же,
что
и
сегодня.
2.
Well
we
all
hear,
everyone,
no-one,
2.
Что
ж,
мы
все
слышим,
все
и
никто,
Not
to
not
say,
we
like
a
lot.
Нельзя
не
сказать,
нам
многое
нравится.
Want
to
be
seen
rock
and
roll
music,
Хотим,
чтобы
нас
видели
как
рок-н-ролл
музыку,
Don't
take
us
something
that
we're
not.
Не
принимай
нас
за
то,
чем
мы
не
являемся.
True
it
looks
better,
tide
looks
like
turning,
Правда,
выглядит
лучше,
похоже,
что
удача
поворачивается,
So
all
in
all
we
feel
we
are
alright.
Так
что
в
целом,
мы
чувствуем,
что
у
нас
всё
в
порядке.
Yes
we
had
troubles,
much
more
than
many,
Да,
у
нас
были
проблемы,
гораздо
больше,
чем
у
многих,
Rather
have
none
and
do
we
think
what′s
right.
Лучше
бы
их
не
было,
и
делаем
ли
мы
то,
что
правильно?
What
are
your
plans
for
the
future
now?
Каковы
ваши
планы
на
будущее?
And
can
you
say
who
does
the
writing
then?
И
можете
ли
вы
сказать,
кто
пишет
песни?
How
did
you
get
--
who
gave
the
name
of
the
band?
Как
вы
получили...
кто
дал
название
группе?
3.
Now
that
he′s
gone,
turn
off
our
faces,
3.
Теперь,
когда
он
ушел,
отверните
наши
лица,
Wait
for
the
new
man
to
arrive.
Ждем
прибытия
нового
человека.
Soon
the
same
song,
sung
for
the
next
one,
Скоро
та
же
песня,
спетая
для
следующего,
Saying
our
piece,
though
not
alive.
Произнося
свою
речь,
хотя
и
не
живые.
What
can
we
tell
you?
Что
мы
можем
тебе
рассказать?
At
the
beginning
had
no
direction,
В
начале
не
было
направления,
Any
other
way.
Никакого
другого
пути.
After
the
fourth
one,
realisation,
После
четвертого,
осознание,
Finding
our
road,
the
same
as
if
today.
Нашли
свою
дорогу,
ту
же,
что
и
сегодня.
Repeat
of
verse
2.
Повтор
второго
куплета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Victor Shulman, Kerry Churchill Minnear, Ray Shulman
Attention! Feel free to leave feedback.