Lyrics and translation Gentleman feat. Ezhel - Lifeline
İnsanlar,
koparılır
vicdandan
Люди
отрываются
от
совести,
Anlamaz
derdimden
yana
her
kimsen
никто
не
понимает
моих
проблем.
Yaşarsın
isyanlar
Живешь
в
бунте.
Irgendwann
Mitte
Oktober
Где-то
в
середине
октября
Laufen
uns
durch
Zufall
über'n
Weg
мы
случайно
пересеклись.
Willst
wissen
wie's
mir
geht
Хочешь
знать,
как
я?
EKG
top,
halbes
Jahr
sober
ЭКГ
в
норме,
полгода
трезвый.
Daya,
you
know
belly
full
Дорогая,
ты
же
знаешь,
пузо
полно.
Ein
Schluck
und
ich
bin
wieder
bei
Null
Один
глоток,
и
я
снова
на
нуле.
Devil
sit
up
on
me
shoulder
Дьявол
сидит
у
меня
на
плече,
Wieder
clean,
vier
Wochen
Therapie
снова
чист,
четыре
недели
терапии.
Ein
Jahr
Quarantine
Год
карантина.
In
mi
life
hearts
all
over
В
моей
жизни
повсюду
сердца.
Yeah,
Batman
or
soldier
(oh)
Да,
Бэтмен
или
солдат
(о).
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Stеh
mir
immer
wieder
sеlbst
im
Weg,
ya
Я
всё
время
сам
себе
мешаю,
да.
Dicken
Spliff
drehen,
Message
auf
dem
Display
Скручиваю
жирный
косяк,
сообщение
на
дисплее.
Sag,
is
bei
dir
alles
okay?
(Ja,
ja-ja-ja)
Скажи,
у
тебя
всё
в
порядке?
(Да,
да-да-да)
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Steh
mir
immer
noch
selbst
im
Weg,
ya
Я
всё
ещё
сам
себе
мешаю,
да.
Will
die
ganze
Zeit
nur
high
sein
Хочу
быть
всё
время
под
кайфом.
Allein,
das
tut
doch
keinem
weh
Один,
это
же
никому
не
вредит.
İnsanlar
koparılır
vicdandan
Люди
отрываются
от
совести,
Anlamaz
derdimden
ya
da
her
kimsen
не
понимают
моих
проблем,
или
кто
бы
ты
ни
был.
Yaşarsın
isyanlar
Живешь
в
бунте.
Söyle
bana,
kim
sallar?
Скажи
мне,
кому
не
всё
равно?
Seni
beni
kim
sallar?
Кому
не
наплевать
на
нас
с
тобой?
Eminim
kendimden,
akan
her
bir
ter
Я
уверен
в
себе,
каждая
капля
пота
-
Emeğimden,
emeğimden
мой
труд,
мой
труд.
Nächstes
Jahr
im
September
В
следующем
году
в
сентябре
Treffe
dich
nochmal
in
der
Stadt
снова
встретимся
в
городе.
Willst
wissen,
was
ich
mach
Хочешь
знать,
чем
я
занимаюсь?
Heute
Nacht
hat
sich
gar
nicht
geändert
Сегодняшняя
ночь
ничем
не
отличается.
Drinks
up,
everybody
link
up
Пьём,
все
тусуются.
Hope
and
pray,
dass
mein
Karma
gepennt
hat
Надеюсь
и
молюсь,
что
моя
карма
проспала.
Sex,
Drugs,
Rock
'n
Roll,
aber
ich
fühle
mich
wohl
Секс,
наркотики,
рок-н-ролл,
но
мне
хорошо.
Zwischen
Starlife
und
Pampers,
komme
nah
an
mein
Center,
yeah
Между
звёздной
жизнью
и
памперсами,
подойди
поближе
к
моему
центру,
да.
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Stеh
mir
immer
wieder
sеlbst
im
Weg,
ya
Я
всё
время
сам
себе
мешаю,
да.
Dicken
Spliff
drehen,
Message
auf
dem
Display
Скручиваю
жирный
косяк,
сообщение
на
дисплее.
Sag,
is
bei
dir
alles
okay?
(Ja,
ja-ja-ja)
Скажи,
у
тебя
всё
в
порядке?
(Да,
да-да-да)
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Steh
mir
immer
noch
selbst
im
Weg,
ya
Я
всё
ещё
сам
себе
мешаю,
да.
Will
die
ganze
Zeit
nur
high
sein
Хочу
быть
всё
время
под
кайфом.
Allein,
das
tut
doch
keinem
weh
Один,
это
же
никому
не
вредит.
İnsanlar
koparılır
vicdandan
Люди
отрываются
от
совести,
Anlamaz
derdimden
ya
da
her
kimsen
не
понимают
моих
проблем,
или
кто
бы
ты
ни
был.
Yaşarsın
isyanlar
Живешь
в
бунте.
Söyle
bana,
kim
sallar?
Скажи
мне,
кому
не
всё
равно?
Seni
beni
kim
sallar?
Кому
не
наплевать
на
нас
с
тобой?
Eminim
kendimden,
akan
her
bir
ter
Я
уверен
в
себе,
каждая
капля
пота
-
Emeğimden,
emeğimden
мой
труд,
мой
труд.
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Stеh
mir
immer
wieder
sеlbst
im
Weg,
ya
Я
всё
время
сам
себе
мешаю,
да.
Dicken
Spliff
drehen,
Message
auf
dem
Display
Скручиваю
жирный
косяк,
сообщение
на
дисплее.
Sag,
is
bei
dir
alles
okay?
(Ja,
ja-ja-ja)
Скажи,
у
тебя
всё
в
порядке?
(Да,
да-да-да)
Wieder
'n
Stein
in
meiner
Lifeline
Ещё
один
камень
на
моей
линии
жизни.
Steh
mir
immer
noch
selbst
im
Weg,
ya
Я
всё
ещё
сам
себе
мешаю,
да.
Will
die
ganze
Zeit
nur
high
sein
Хочу
быть
всё
время
под
кайфом.
Allein,
das
tut
doch
keinem
weh
Один,
это
же
никому
не
вредит.
Drei
und
sechs
Три
и
шесть.
In
a
drei
und
sechs
В
три
и
шесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tilmann Otto, Martin Peter Willumeit, Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Sercan Ipekcioglu, Leopold Schuhmann Ferdinand
Attention! Feel free to leave feedback.