Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead to Me
Für mich bist du gestorben
My
condolences
Mein
Beileid
I'll
shed
a
tear
with
your
family
Ich
werde
eine
Träne
mit
deiner
Familie
vergießen
I'll
open
a
bottle
up
Ich
werde
eine
Flasche
öffnen
Pour
a
little
bit
out
in
your
memory
Gieße
ein
wenig
zu
deinem
Gedenken
aus
I'll
be
at
the
wake
dressed
in
all
black
Ich
werde
bei
der
Totenwache
ganz
in
Schwarz
gekleidet
sein
I'll
call
out
your
name,
but
you
won't
call
back
Ich
werde
deinen
Namen
rufen,
aber
du
wirst
nicht
antworten
I'll
hand
a
flower
to
your
mother
when
I
say
goodbye
Ich
werde
deiner
Mutter
eine
Blume
überreichen,
wenn
ich
mich
verabschiede
'Cause,
baby,
you're
dead
to
me
Denn,
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
I
need
to
kill
you
Ich
muss
dich
innerlich
töten
That's
the
only
way
to
get
you
out
of
my
head
Das
ist
der
einzige
Weg,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Oh,
I
need
to
kill
you
Oh,
ich
muss
dich
innerlich
töten
To
silence
all
the
sweet
little
things
you
said
Um
all
die
süßen
kleinen
Dinge,
die
du
gesagt
hast,
zum
Schweigen
zu
bringen
I
really
want
to
kill
you
Ich
will
dich
wirklich
innerlich
töten
Wipe
you
off
the
face
of
my
earth
Dich
vom
Angesicht
meiner
Erde
tilgen
And
bury
your
bracelet,
bury
your
bracelet
Und
dein
Armband
begraben,
dein
Armband
begraben
Six
feet
under
the
dirt
Zwei
Meter
unter
der
Erde
Rainy
days
and
black
umbrellas
Regnerische
Tage
und
schwarze
Regenschirme
Who's
gonna
save
you
now?
Wer
wird
dich
jetzt
retten?
Can
you
cheat
from
underground?
Kannst
du
aus
dem
Untergrund
betrügen?
My
condolences
Mein
Beileid
I'll
shed
a
tear
with
your
family
Ich
werde
eine
Träne
mit
deiner
Familie
vergießen
I'll
open
a
bottle
up
Ich
werde
eine
Flasche
öffnen
Pour
a
little
bit
out
in
your
memory
Gieße
ein
wenig
zu
deinem
Gedenken
aus
I'll
be
at
the
wake
dressed
in
all
black
Ich
werde
bei
der
Totenwache
ganz
in
Schwarz
gekleidet
sein
I'll
call
out
your
name,
but
you
won't
call
back
Ich
werde
deinen
Namen
rufen,
aber
du
wirst
nicht
antworten
I'll
hand
a
flower
to
your
mother
when
I
say
goodbye
Ich
werde
deiner
Mutter
eine
Blume
überreichen,
wenn
ich
mich
verabschiede
'Cause,
baby,
you're
dead
to
me
Denn,
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
(I'll
mourn
you
when
you
go)
(Ich
werde
um
dich
trauern,
wenn
du
gehst)
Baby,
you're
dead
to
me
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
(I'll
mourn
you
when
you
go)
(Ich
werde
um
dich
trauern,
wenn
du
gehst)
I
need
to
say
sorry
Ich
muss
mich
entschuldigen
That's
the
only
thing
you
say
when
you
lose
someone
Das
ist
das
Einzige,
was
man
sagt,
wenn
man
jemanden
verliert
I
used
to
say
I'm
sorry
Ich
habe
mich
immer
entschuldigt
For
all
of
the
stupid
shit
you've
done
Für
all
den
dummen
Mist,
den
du
gemacht
hast
So
now
I'm
really
sorry
Jetzt
tut
es
mir
wirklich
leid
Sorry
for
being
the
apologetic
one
Tut
mir
leid,
dass
ich
diejenige
war,
die
sich
entschuldigt
hat
But
if
I
told
you
again,
if
I
told
you
again
Aber
wenn
ich
es
dir
noch
einmal
sagen
würde,
wenn
ich
es
dir
noch
einmal
sagen
würde
You
would
think
I
was
crazy
Du
würdest
denken,
ich
wäre
verrückt
My
condolences
Mein
Beileid
I'll
shed
a
tear
with
your
family
Ich
werde
eine
Träne
mit
deiner
Familie
vergießen
I'll
open
a
bottle
up
Ich
werde
eine
Flasche
öffnen
Pour
a
little
bit
out
in
your
memory
Gieße
ein
wenig
zu
deinem
Gedenken
aus
I'll
be
at
the
wake
dressed
in
all
black
Ich
werde
bei
der
Totenwache
ganz
in
Schwarz
gekleidet
sein
I'll
call
out
your
name,
but
you
won't
call
back
Ich
werde
deinen
Namen
rufen,
aber
du
wirst
nicht
antworten
I'll
hand
a
flower
to
your
mother
when
I
say
goodbye
Ich
werde
deiner
Mutter
eine
Blume
überreichen,
wenn
ich
mich
verabschiede
'Cause,
baby,
you're
dead
to
me
Denn,
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
(I'll
mourn
you
when
you
go)
(Ich
werde
um
dich
trauern,
wenn
du
gehst)
Baby,
you're
dead
to
me
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
(I'll
mourn
you
when
you
go)
(Ich
werde
um
dich
trauern,
wenn
du
gehst)
'Cause,
baby,
you're
dead
to
me
Denn,
Liebling,
du
bist
für
mich
gestorben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Sommers, Jeremy Dussolliet, Melanie Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.