Gurrumul - Wukun (Loverushuk Remix - Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gurrumul - Wukun (Loverushuk Remix - Radio Edit)




Wukun (Loverushuk Remix - Radio Edit)
Вукун (Loverushuk Remix - радио-версия)
Y.o Wuku?? al? alyunmin. dharayirryirryuwan Dharapinda
Эй, тучи собираются, грозовые тучи формируются.
Dhawal mukthuwan Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunuu? gu? u
Страна безмолвствует, Гайку Мавуймана Ватарракарр Джуну?гу?у.
Waywayyuwan Djarrara? Milbu? ou?. Yarawarrtji Yarrawar? ura
Направляемся к Джаррара? Милбу? пу?. Яраваррджи Ярравар?ура (моря народа Гальпу).
Ga? tjurrwan? u Wurrumba.? uku? uku Mämin? u
Га? тжуррван?у Вуррумба.?уку?уку Мамин?у.
Wuku?? al'? alyunmin. wuku? dhu dhawal galmuwan
Тучи собираются, тучи покрывают землю.
Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri mala-wu? kthuwan wuku?
Тучи Маявунгарри Маявуку Галапунбарри расходятся.
m? uwana, y? märiwana.
О мои отцы, о мои деды.
Nhalpiyan wuku? mala-wulkthuwan. dharayirryirryuwan Dharapinda
Тучи, почему вы разделяетесь, почему вы формируетесь?
Waywayyuwan wuku? dhu wirilgalapuwan
Тучи покрывают страну, направляясь к...
Dhawal rakaran Ga? apaltjiwa
Говорят, к стране Га?апалтжи.
Ga? apal? ura Yiwur? a, Gawun? ura? ambawili
Га?апал?ура Йивур?а, Гавун?ура?амбавили.
Waywayyuwan Mali-Wotjawuynha, Gapinynha Dharrapa? annha
Направляясь к Мали-Вотджавуй, Гапинь Дхаррапа?ан.
Bulurruma Galtha? ikpa. Milmari Ganambarrnha
Булуррума Галтха?икпа. Народы Милмари Ганамбарр.
m? uwana, y? märiwana
О мои отцы, о мои деды.
Nhalpiyan wuku? mala-wu? kthuwan. Dharayirryirryuwan Dharapinda
Тучи, почему вы разделяетесь, почему вы формируетесь?
О-о.
Y.o Storm clouds rising, storm clouds forming
Эй, тучи собираются, грозовые тучи формируются.
The country is still, Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunu? gu? u
Страна безмолвствует, Гайку Мавуймана Ватарракарр Джуну?гу?у.
Heading to Djarrara? Milbu? pu?. Yarawarrtji Yarrawar? ura (Gälpu nation seas)
Направляемся к Джаррара? Милбу? пу?. Яраваррджи Ярравар?ура (моря народа Гальпу).
Ga? tjurrwan? u Wurrumba.? uku? uku Mämin? u
Га? тжуррван?у Вуррумба.?уку?уку Мамин?у.
Storm clouds rising, storm clouds covering the land
Тучи собираются, тучи покрывают землю.
Storm clouds Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri separating
Тучи Маявунгарри Маявуку Галапунбарри расходятся.
Oh my fathers, on my grandparents
О мои отцы, о мои деды.
Storm clouds why do you separate, why do you form?
Тучи, почему вы разделяетесь, почему вы формируетесь?
Storm clouds covering the country, heading towards
Тучи покрывают страну, направляясь к...
Saying, to the country of Ga? apaltji
Говорят, к стране Га?апалтжи.
Ga? apal? ura Yiwur? a, Gawun? ura? ambawili
Га?апал?ура Йивур?а, Гавун?ура?амбавили.
Heading towards the Mali-Wotjawuy, Gapiny Dharrapa? an
Направляясь к Мали-Вотджавуй, Гапинь Дхаррапа?ан.
Bulurruma Galtha? ikpa. Milmari Ganambarr nations
Булуррума Галтха?икпа. Народы Милмари Ганамбарр.
Oh my father, on my brandparents
О мои отцы, о мои деды.
Storm clouds why do you separate, why do you form?
Тучи, почему вы разделяетесь, почему вы формируетесь?
O.h
О-о.
*The Wuku? storm clouds are images of Gurrumul's mother, the Gälpu people.
*Грозовые тучи Вукун - это образы матери Гуррумула, народа Гальпу.





Writer(s): Geoffrey Gurrumul Yunupingu, Erkki Veltheim


Attention! Feel free to leave feedback.