Geoffrey Oryema - Suzanne - translation of the lyrics into German

Suzanne - Geoffrey Oryematranslation in German




Suzanne
Suzanne
(Reprise d'une chanson de Leonard Cohen)
(Cover eines Liedes von Leonard Cohen)
Suzanne takes you down to her place near the river
Suzanne nimmt dich mit zu ihrem Ort am Fluss
You can hear the boats go by you can spend the night beside her
Du hörst die Boote vorbeiziehn, kannst die Nacht an ihrer Seite verbringen
And you know that she's half-crazy but that's why you want to be there
Und du weißt, sie ist halb verrückt, doch genau darum willst du dort sein
And she feeds you tea and oranges that come all the way from China
Sie gibt dir Tee und Orangen, die den weiten Weg aus China kamen
And just when you mean to tell her that you have no love to give her
Und genau wenn du ihr sagen willst, dass du keine Liebe zu geben hast
She gets you on her wavelength and she lets the river answer
Bringt sie dich auf ihre Wellenlänge und lässt den Fluss antworten
That you've always been her lover
Dass du immer ihr Geliebter warst
And you want to travel with her
Und du möchtest mit ihr reisen
And you want to travel blind
Und du möchtest blindlings reisen
And you know she will trust you
Und du weißt, sie wird dir vertrauen
For you've touched her perfect body with your mind
Denn du hast ihren perfekten Körper mit deinem Geist berührt
And Jesus was a sailor when he walked upon the water
Jesus war ein Seemann, als er auf dem Wasser ging
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower
Er beobachtete lange Zeit aus seinem einsamen hölzernen Turm
But when he knew for certain only drowning men could see him
Doch als er sicher wusste, nur Ertrinkende könnten ihn sehen
He said all men shall be sailors then until the sea shall free them
Sagte er: Alle Menschen sollen Seemänner sein, bis das Meer sie befreit
But he himself was broken long before the sky would open
Doch er selbst war gebrochen, lange bevor der Himmel sich öffnete
Forsaken almost human he sank beneath your wisdom like a stone
Fast menschlich verlassen, sank er unter deiner Weisheit wie ein Stein
And you want to travel with him
Und du möchtest mit ihm reisen
And you want to travel blind
Und du möchtest blindlings reisen
And you think maybe you'll trust him
Und du denkst vielleicht, du würdest ihm vertrauen
For he's touched your perfect body with this mind
Denn er hat deinen perfekten Körper mit seinem Geist berührt
Now Suzanne takes your hand and she leads you to the river
Nun nimmt Suzanne deine Hand und führt dich zum Fluss
She's wearing rags and feathers from Salvation Army counters
Sie trägt Lumpen und Federn von den Theken der Heilsarmee
And the sun pours down like honey on our lady of the harbor
Und die Sonne fließt herab wie Honig über unsere Hafenmadonna
And she shows you where to look among the garbage and the flowers
Sie zeigt dir, wo du suchen sollst, zwischen Müll und Blumen
There are heroes in the seaweed there are children in the morning
Es gibt Helden im Seetang, Kinder im Morgenlicht
And they're leaning out for love and they will lean that way forever
Die sich nach Liebe ausstrecken und sich immer so ausstrecken werden
While Suzanne holds the mirror
Während Suzanne den Spiegel hält
And you want to travel with her
Und du möchtest mit ihr reisen
And you know that you can trust her
Und du weißt, dass du ihr vertrauen kannst
For she's touched your perfect body with her mind
Denn sie hat deinen perfekten Körper mit ihrem Geist berührt





Writer(s): Leonard Cohen, Graeme Allwright


Attention! Feel free to leave feedback.