Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
find
it,
what
you
were
looking
for?
Hast
du
gefunden,
wonach
du
gesucht
hast?
Strong
independent
women
crying
on
the
bathroom
floor
Starke
unabhängige
Frauen
weinen
auf
dem
Badezimmerboden
You
keep
me
guessing
but
I
know
it
all
Du
hältst
mich
ratlos,
doch
ich
weiß
alles
You
waking
up
a
day
late
and
a
dollar
short
Du
wachst
einen
Tag
zu
spät
und
einen
Dollar
zu
kurz
auf
Was
it
worth
it
selling
yourself
short?
War
es
das
wert,
dich
selbst
zu
verkaufen?
You
didn't
take
in
any
lesson
from
the
times
before?
Hast
du
keine
Lektion
aus
den
vorherigen
Malen
gelernt?
Release
the
tension,
then
pillow
talk
Lass
die
Spannung
los,
dann
Kissen-Gespräche
Working
up
a
sweat
late
'til
the
early
morning
Schwitzt
dich
bis
spät
in
den
frühen
Morgen
hinein
It's
my
fault
Es
ist
meine
Schuld
I'm
all
over
the
place
Ich
bin
überall
und
nirgends
Careless
and
stoned
out
of
my
face
Unvorsichtig
und
high
bis
zum
Abwinken
I'm
a
low
hanging
fruit
Ich
bin
eine
tief
hängende
Frucht
I'm
a
wild
card
Ich
bin
ein
Wildcard
I
tame
it
down
just
for
you
Ich
bremse
mich
nur
für
dich
And
hide
the
other
part
Und
verstecke
den
anderen
Teil
Help
me
I
think
I'm
coming
down
Hilf
mir,
ich
glaub,
ich
komme
runter
By
the
water,
by
the
water
Am
Wasser,
am
Wasser
Help
me
I
think
I'm
coming
down
Hilf
mir,
ich
glaub,
ich
komme
runter
By
the
water,
by
the
water
Am
Wasser,
am
Wasser
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Pretty
eyes,
pretty
face
Hübsche
Augen,
hübsches
Gesicht
What
you
running
from?
Wovor
rennst
du
weg?
Little
lies,
steady
pace
Kleine
Lügen,
gleichmäßiges
Tempo
What's
the
outcome?
Was
ist
das
Ergebnis?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Antoine Poulin-gendron, Gagnon Gabriel, Geoffroy Sauve, Clement Leduc
Album
1952
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.