Geolier feat. Sfera Ebbasta - X CASO (feat. Sfera Ebbasta) - translation of the lyrics into German

X CASO (feat. Sfera Ebbasta) - Sfera Ebbasta , Geolier translation in German




X CASO (feat. Sfera Ebbasta)
ZUFÄLLIG (feat. Sfera Ebbasta)
(Yeah) Yeah
(Yeah) Yeah
Ah
Ah
Eremo duje ca nun se sapevano
Wir waren zwei, die sich nicht kannten
Mo simme duje ca se sapevano
Jetzt sind wir zwei, die sich kannten
Tutte sti bbrillante ca m'accecano
All diese Brillanten, die mich blenden
Tutte sti rimpiante nun m'atterrano
All diese Reue zieht mich nicht runter
Decisi ca si era pe ssempe ll'eramo decidere nuje, no nu annanzi a nu prevete
Wir beschlossen, wenn es für immer sein sollte, würden wir es entscheiden, nicht ein Ja vor einem Priester
Pecché n'aniello nun ce lega
Denn ein Ring bindet uns nicht
Int'ô core mio se sente ll'eco
In meinem Herzen höre ich das Echo
Forse è na vita ca nun crero a nnisciuno, a quanne tu m'hê ritto cchiù 'e na buscìa
Vielleicht glaube ich schon ein Leben lang niemandem mehr, seit du mir mehr als eine Lüge erzählt hast
Int'â n'ata vita te cerco 'o stesso, acciro 'a stessa persona c"o stesso fucile
In einem anderen Leben suche ich dich trotzdem, ich töte dieselbe Person mit demselben Gewehr
Nuje ce lamentamme 'e nuje stesse
Wir beklagen uns über uns selbst
Poi nun putimme a mmeno 'e nuje stesse
Dann können wir nicht ohne uns selbst
I' vogglio bene cchiù a tte ca a mme stesso
Ich liebe dich mehr als mich selbst
Ce cunuscetteme pe ccaso, tu ire bbella, troppo
Wir haben uns zufällig kennengelernt, du warst wunderschön, zu schön
Faceva friddo e te rette 'o giubbino mio, Vuitton
Es war kalt und ich gab dir meine Jacke, Vuitton
Me riste 'a mano e ccamminaieme pe dduje metre
Du gabst mir deine Hand und wir gingen zwei Meter
Poi ce fermaieme, ce vasaieme senza sentì 'o ggelo
Dann blieben wir stehen, küssten uns, ohne die Kälte zu spüren
Non so più cosa fai da sola, senza me
Ich weiß nicht mehr, was du alleine machst, ohne mich
Guardo il telefono e aspetto solo che chiami te
Ich schaue aufs Telefon und warte nur darauf, dass du anrufst
Scusami ma non posso darti più di questo, baby
Entschuldige, aber ich kann dir nicht mehr als das geben, Baby
Perché ti ho dato tutto e ora non mi è rimasto niente
Weil ich dir alles gegeben habe und jetzt nichts mehr übrig ist
Io e te, tu e io
Ich und du, du und ich
È la solita storia di sempre
Es ist immer die gleiche Geschichte
Tu che fai l'incazzata per tutto il giorno
Du bist den ganzen Tag sauer
Ti chiedo cos'è ma mi rispondi niente
Ich frage dich, was los ist, aber du antwortest: "Nichts"
Ed è un casino a volte
Und es ist manchmal ein Chaos
Non so proprio che cosa c'hai in mente
Ich weiß wirklich nicht, was du vorhast
Vengo da dove non credono all'amore
Ich komme von dort, wo man nicht an die Liebe glaubt
Vengo da dove non credono al per sempre
Ich komme von dort, wo man nicht an "für immer" glaubt
Chissà se tu staresti con me (Con me)
Wer weiß, ob du bei mir bleiben würdest (Bei mir)
Anche senza cash (Oh, no) o suite in hotel (Oh, no)
Auch ohne Cash (Oh, nein) oder Suite im Hotel (Oh, nein)
Se al mio collo non brillassero VVS (Eh, eh)
Wenn an meinem Hals keine VVS glänzen würden (Eh, eh)
E tornassi in quartiere (Eh, eh) tra quelle sirene
Und ich zurück ins Viertel kehren würde (Eh, eh), zwischen diese Sirenen
Baby, non sto bene se te ne vai via (Se te ne vai via)
Baby, mir geht es nicht gut, wenn du weggehst (Wenn du weggehst)
Dimmi se senti anche tu la nostalgia (La nostalgia)
Sag mir, ob du auch die Nostalgie spürst (Die Nostalgie)
Non mi basterà fumare per dormire (Oh, no)
Es wird mir nicht reichen zu rauchen, um zu schlafen (Oh, nein)
Se ripenso a quando eri davvero mia (Eh, eh)
Wenn ich daran denke, als du wirklich mein warst (Eh, eh)
Ce cunuscetteme pe ccaso, tu ire bbella, troppo
Wir haben uns zufällig kennengelernt, du warst wunderschön, zu schön
Faceva friddo e te rette 'o giubbino mio, Vuitton
Es war kalt und ich gab dir meine Jacke, Vuitton
Me riste 'a mano e ccamminaieme pe dduje metre
Du gabst mir deine Hand und wir gingen zwei Meter
Poi ce fermaieme e ce vasaieme senza sentì 'o ggelo
Dann blieben wir stehen und küssten uns, ohne die Kälte zu spüren
Nun saccio cchiù che ffaje sola, senza 'e me
Ich weiß nicht mehr, was du alleine machst, ohne mich
Guarde 'o telefono aspettanne ca chiammo io a tte
Ich schaue aufs Telefon und warte darauf, dass ich dich anrufe
Scusame si nun te saccio cchiù assaje
Entschuldige, wenn ich dir nicht mehr geben kann
Ma aggio dato a tte ogni ccose, nun t'hêra cchiù nniente
Aber ich habe dir alles gegeben, ich hätte dir nichts mehr geben sollen
Non so più cosa fai da sola, senza me
Ich weiß nicht mehr, was du alleine machst, ohne mich
Guardo il telefono e aspetto solo che chiami te
Ich schaue aufs Telefon und warte nur darauf, dass du anrufst
Scusami ma non posso darti più di questo, baby
Entschuldige, aber ich kann dir nicht mehr als das geben, Baby
Perché ti ho dato tutto e ora non mi è rimasto niente
Weil ich dir alles gegeben habe und jetzt nichts mehr übrig ist





Writer(s): Boschetti Gionata, Palumbo Emanuele, Covino Davide, Pizzocaro Carlo, Ravesi Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.