Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
ca
te
domand
chi
song,
no
sacc′
manc'
ij
Du,
die
du
fragst,
wer
ich
bin,
ich
weiß
es
selbst
nicht
mal
Teng
a
chest,
n′è
italian,
a
me
m'
chiamm
papi
Ich
hab'
diese
hier,
sie
ist
keine
Italienerin,
sie
nennt
mich
Papi
Mamacita
vien
mo',
rimm
ma
primm
arò
stiv?
Mamacita
komm
jetzt,
sag
mir,
aber
zuerst,
wo
warst
du?
Pecché
co
grass
rind
e
man,
fors
manc
me
veriv
Denn
mit
Fett
in
den
Händen
hast
du
mich
vielleicht
nicht
einmal
gesehen
Vogl
accattà
dieci
palazz
sul
pe
da′
a
mammà
Ich
will
zehn
Paläste
kaufen,
nur
um
sie
Mama
zu
geben
E
quann
po′
vò
coccos,
nun
addà
manc
parlà
Und
wenn
sie
dann
etwas
will,
muss
sie
nicht
mal
reden
Pecché
nu
sacc
ess
ancor
quand
ancor
'sta
ca′
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
lange
sie
noch
hier
sein
wird
Pecché
purtropp
a
vita
oggi
nun
cia
poss
accattà
Denn
leider
können
wir
das
Leben
heute
nicht
kaufen
Vulev
'na
scarpa
costos,
mo
a
teng
e
′t
colur
Ich
wollte
einen
teuren
Schuh,
jetzt
habe
ich
ihn
in
allen
Farben
Vulev
ch'ella
uaglion
co′
mezz
e
tutt
colur
Ich
wollte
dieses
Mädchen
mit
dem
Moped
und
all
den
Farben
Ca
si
passav
na
guardav,
troppa
bell
pe
me
Dass,
wenn
sie
vorbeiging,
ich
nicht
hinsah,
zu
schön
für
mich
E
mo
m'addorm
nziem
a
ess,
ess
vo
nu
criatur
Und
jetzt
schlafe
ich
mit
ihr
ein,
sie
will
ein
Kind
Chi
ha
scritt
a
Bibbia,
vogl
fa
sul
'na
domand
Wer
die
Bibel
geschrieben
hat,
dem
will
ich
nur
eine
Frage
stellen
Gesù
Crist
si
esiste,
arò
sta?
Arò
cumann?
Jesus
Christus,
wenn
er
existiert,
wo
ist
er?
Wo
befiehlt
er?
Stann
criatur
ancor
ogg,
o
sai
ca′
mor′n
e
famm
Es
gibt
heute
noch
Kinder,
weißt
du,
die
vor
Hunger
sterben
Pecché
nun
ce
rispunn
quann
nuij
po'
pregamm
Warum
antwortet
er
uns
nicht,
wenn
wir
dann
beten?
E
patt
e
sang
rind
e
stanz
purtropp
l′aggia
fatt
Und
Blutpakte
in
Zimmern
habe
ich
leider
geschlossen
Mammà
nun
chieder
nient,
a
te
spiegà
è
complicat
Mama,
frag
nichts,
es
dir
zu
erklären
ist
kompliziert
Teng
na
vita
annanz,
ma
già
aggia
fatt
abbastanz
Ich
habe
ein
Leben
vor
mir,
aber
ich
habe
schon
genug
getan
Primm
che
scarp
bucat,
mo
stong
oro
e
diamant
Früher
mit
löchrigen
Schuhen,
jetzt
bin
ich
Gold
und
Diamanten
Pecché
nun
sacc
chi
song,
oppur
chi
vuless
esser
Weil
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin
oder
wer
ich
sein
möchte
E
mor
cu
na
cattiverj
e
viv
cu
nu
malesser
Und
ich
sterbe
mit
einer
Bosheit
und
lebe
mit
einem
Unwohlsein
Sto
cercann
ancor,
oggi
sta
chi
s'accir
′p
me
Ich
suche
immer
noch,
heute
gibt
es
welche,
die
sich
für
mich
umbringen
würden
Rind
'a
cap
che
pensier
che
nu
fann
′p
me
Im
Kopf
diese
Gedanken,
die
nichts
für
mich
sind
Mammà
nu
chiagn,
'mo
s'addorm
semp
e
sul
seren
Mama
weint
nicht,
jetzt
schläft
sie
immer
nur
ruhig
ein
Però
sta
mal
e
nun
me
trov
quann
ess
se
scet
Aber
ihr
geht
es
schlecht
und
sie
findet
mich
nicht,
wenn
sie
aufwacht
M′essa
vennut
tutt
cos,
sul
p′esser
san
Ich
hätte
alles
verkauft,
nur
um
gesund
zu
sein
E
saccio
che
po'
aggia
murì,
sul
fra
nu
par
r′ann
Und
ich
weiß,
dass
ich
dann
sterben
muss,
nur
in
ein
paar
Jahren
Brrra
(Brrra)
Brrra
(Brrra)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Totaro
Album
Emanuele
date of release
11-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.