Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'hann
ritt
ca
chi
soffr
primm
o
poi
fa
suffrì
Man
hat
mir
gesagt,
wer
zuerst
leidet,
lässt
früher
oder
später
andere
leiden
Ma
je
chesta
cos
ancor
l'aggia
capì
Aber
diese
Sache
muss
ich
erst
noch
kapieren
Teng
troppi
guagliuncell
staser
a
casa
mi
Ich
habe
heute
Abend
zu
viele
junge
Mädels
bei
mir
zu
Hause
Ca
si
succer
cocc
guaij
è
nu
problem
ro
mi
Dass,
wenn
irgendein
Ärger
passiert,
es
mein
Problem
ist
È
tutt
cos
appost,
stong
nta
situazion
Alles
ist
gut,
ich
bin
in
der
Position
Ca
si
n't
vogl
nto
local
o
sai
te
caccn
afor
Wo
sie
dich
rausschmeißen,
wenn
ich
dich
im
Club
nicht
will,
das
weißt
du
Tenev
na
guaglion
fors
pericolos
Ich
hatte
eine
Freundin,
vielleicht
gefährlich
Però
primm
ra
lascià
l'agg
res
famos
Aber
bevor
ich
sie
verlassen
habe,
habe
ich
sie
berühmt
gemacht
Mo
mett
a
Vuitton
sul
pe'
girà
pa
cas
Jetzt
trage
ich
Vuitton
nur,
um
zu
Hause
rumzulaufen
Cristian
a
và
a
piglià
pecchè
nun
adda
sapè
a
strad
Cristian
holt
sie
ab,
weil
sie
den
Weg
nicht
kennen
soll
Simm
'tt
bandoler
chin
r'oro
no
castrat
Wir
sind
alle
Bandoleros
voller
Gold,
keine
Kastraten
Sta
tip
nun
me
sap,
mezz'or
e
a
port
a
cas
Diese
Tussi
kennt
mich
nicht,
'ne
halbe
Stunde
und
ich
nehm'
sie
mit
nach
Haus
Teng
na
bitch
ca
se
fiss
ma
nun
sap
chi
è
Ich
hab'
'ne
Bitch,
die
auf
mich
fixiert
ist,
aber
nicht
weiß,
wer
ich
bin
Fa
a
tipa
chic,
tutt
ngripp,
ma
n'è
fatt
pe'
me
Sie
spielt
die
Schicke,
total
verspannt,
aber
sie
ist
nichts
für
mich
Me
ric:
"Sì"
ric:
"Oui"
nun
se
sap
e
ro
è
Sie
sagt
mir:
"Sì",
sagt:
"Oui",
man
weiß
nicht,
woher
sie
ist
N'o
vò
capì,
ric
e
no
e
me
ric
pecchè
Sie
will
es
nicht
verstehen,
sagt
nein
und
fragt
mich
warum
Cristian
s'arricord
quand
primm
stev
a'
sul
Cristian
erinnert
sich,
als
ich
früher
allein
war
Sta
tip
si
me
ver
fa
verè
assai
primm
o
Dieses
Mädel,
wenn
sie
mich
sieht,
spielt
sich
jetzt
krass
auf
No
pecchè
nun
so
buon
o
pecchè
ess
nun
è
bon
Nicht
weil
ich
nicht
gut
bin,
oder
weil
sie
nicht
gut
ist
Ma
si
ma
port
a
cas
ca
cap
o
sai
sto
sicur
Aber
wenn
ich
sie
mit
nach
Hause
nehme,
wird
sie
verstehen,
da
bin
ich
mir
sicher
M'hann
ritt
ca
chi
soffr
primm
o
poi
fa
suffrì
Man
hat
mir
gesagt,
wer
zuerst
leidet,
lässt
früher
oder
später
andere
leiden
Ma
je
chesta
cos
ancor
l'aggia
capì
Aber
diese
Sache
muss
ich
erst
noch
kapieren
Teng
troppi
guagliuncell
staser
a
casa
mi
Ich
habe
heute
Abend
zu
viele
junge
Mädels
bei
mir
zu
Hause
Ca
si
succer
cocc
guaij
è
nu
problem
ro
mi
Dass,
wenn
irgendein
Ärger
passiert,
es
mein
Problem
ist
È
tutt
cos
appost,
stong
nta
situazion
Alles
ist
gut,
ich
bin
in
der
Position
Ca
si
n't
vogl
nto
local
o
sai
te
caccn
afor
Wo
sie
dich
rausschmeißen,
wenn
ich
dich
im
Club
nicht
will,
das
weißt
du
Tenev
na
guaglion
fors
pericolos
Ich
hatte
eine
Freundin,
vielleicht
gefährlich
Però
primm
ra
lascià
l'agg
res
famos
Aber
bevor
ich
sie
verlassen
habe,
habe
ich
sie
berühmt
gemacht
Mo
mett
a
Vuitton
sul
pe'
girà
pa
cas
Jetzt
trage
ich
Vuitton
nur,
um
zu
Hause
rumzulaufen
Cristian
a
và
a
piglià
pecchè
nun
adda
sapè
a
strad
Cristian
holt
sie
ab,
weil
sie
den
Weg
nicht
kennen
soll
Simm
'tt
bandoler
chin
r'oro
no
castrat
Wir
sind
alle
Bandoleros
voller
Gold,
keine
Kastraten
Sta
tip
nun
me
sap,
mezz'or
e
a
port
a
cas
Diese
Tussi
kennt
mich
nicht,
'ne
halbe
Stunde
und
ich
nehm'
sie
mit
nach
Haus
Hola
chica,
como
estas?
Hola
Chica,
wie
geht's?
Ess
ric:
"Yo
estoy
bien"
Sie
sagt:
"Yo
estoy
bien"
Con
la
plata
me
ne
vac,
ce
verimm
n'atu
mes
Mit
dem
Geld
hau
ich
ab,
wir
sehen
uns
in
'nem
anderen
Monat
Se
guard
rint
o
specchio,
se
fa
chest'ata
fot
Sie
schaut
in
den
Spiegel,
macht
noch
dieses
eine
Foto
Chest
manc
se
mov,
me
n'aggia
je
ra
loc
Die
bewegt
sich
nicht
mal,
ich
muss
hier
weg
Atterr
rint
a
zon,
nun
me
vir
ma
me
sient
Ich
lande
in
der
Zone,
du
siehst
mich
nicht,
aber
du
hörst
mich
A
l'età
che
teng
l'agg
accis
già
in
partenz
In
meinem
Alter
hab
ich
sie
schon
von
Anfang
an
plattgemacht
Speng
diec
kappa
na
semman
e
nun
c'a
facc
Ich
hau'
zehn
Riesen
die
Woche
raus
und
merke
es
kaum
Na
machina
nov
ogni
piezz
che
facc
Ein
neues
Auto
für
jeden
Song,
den
ich
mache
M'hann
ritt
ca
chi
soffr
primm
o
poi
fa
suffrì
Man
hat
mir
gesagt,
wer
zuerst
leidet,
lässt
früher
oder
später
andere
leiden
Ma
je
chesta
cos
ancor
l'aggia
capì
Aber
diese
Sache
muss
ich
erst
noch
kapieren
Teng
troppi
guagliuncell
staser
a
casa
mi
Ich
habe
heute
Abend
zu
viele
junge
Mädels
bei
mir
zu
Hause
Ca
si
succer
cocc
guaij
è
nu
problem
ro
mi
Dass,
wenn
irgendein
Ärger
passiert,
es
mein
Problem
ist
È
tutt
cos
appost,
stong
nta
situazion
Alles
ist
gut,
ich
bin
in
der
Position
Ca
si
n't
vogl
nto
local
o
sai
te
caccn
afor
Wo
sie
dich
rausschmeißen,
wenn
ich
dich
im
Club
nicht
will,
das
weißt
du
Tenev
na
guaglion
fors
pericolos
Ich
hatte
eine
Freundin,
vielleicht
gefährlich
Però
primm
ra
lascià
l'agg
res
famos
Aber
bevor
ich
sie
verlassen
habe,
habe
ich
sie
berühmt
gemacht
Mo
mett
a
Vuitton
sul
pe'
girà
pa
cas
Jetzt
trage
ich
Vuitton
nur,
um
zu
Hause
rumzulaufen
Cristian
a
và
a
piglià
pecchè
nun
adda
sapè
a
strad
Cristian
holt
sie
ab,
weil
sie
den
Weg
nicht
kennen
soll
Simm
'tt
bandoler
chin
r'oro
no
castrat
Wir
sind
alle
Bandoleros
voller
Gold,
keine
Kastraten
Sta
tip
nun
me
sap,
mezz'or
e
a
port
a
cas
Diese
Tussi
kennt
mich
nicht,
'ne
halbe
Stunde
und
ich
nehm'
sie
mit
nach
Haus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palumbo Emanuele, Totaro Davide
Album
Emanuele
date of release
11-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.