Lyrics and translation Georg Danzer - Eigentlich bin ich ein Schwein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich bin ich ein Schwein
На самом деле я свинья
Schon
mein
ganzes
leben
lang
Всю
свою
жизнь,
милая,
Steh
ich
unter
diesem
zwang
Я
находился
под
этим
гнётом,
Ein
integ′rer
mensch
zu
sein
Быть
человеком
честным,
Und
als
rächer
der
enterbten
И
как
мститель
обездоленных,
Als
entlarver
der
verderbten
Как
обличитель
порочных,
Unterdrückte
zu
befrei'n
Угнетённых
освобождать.
Kurz
- ein
echter
robin
hood
Короче
- настоящий
Робин
Гуд,
Hilfreich,
edel
immer
gut
Отзывчивый,
благородный,
всегда
хороший,
Der
niemals
den
kopf
verliert
Который
никогда
не
теряет
головы,
Seinen
müll
akribisch
trennt
Свой
мусор
тщательно
сортирует,
Nie
mit
einer
and′ren
pennt
Никогда
не
спит
с
другой,
Sich
für
schwache
engagiert
За
слабых
заступается.
Aber
neulich
in
der
nacht
Но
недавно
ночью,
Bin
ich
plötzlich
aufgewacht
Я
вдруг
проснулся,
Ich
stand
auf
und
machte
licht
Встал
и
включил
свет,
Sah
im
spiegel
mein
gesicht
...
und
dann
sagte
ich
zu
mir:
Увидел
в
зеркале
свое
лицо...
и
сказал
себе:
Eigentlich
bist
du
ein
schwein
На
самом
деле
ты
свинья,
Egoistisch
und
gemein
Эгоистичный
и
подлый,
Und
betrachtet
man's
genau
И
если
посмотреть
правде
в
глаза,
Bist
du
eine
miese
sau
Ты
— мерзкая
свинья.
Bin
ich
wirklich
so
ein
held
Неужели
я
такой
герой,
Der
als
retter
dieser
welt
Что,
как
спаситель
этого
мира,
Keinen
igel
überrollt?
Ни
одного
ежа
не
переехал?
Der,
politisch
stets
korrekt
Который,
политически
всегда
корректный,
Jedes
unrecht
gleich
entdeckt
Всякую
несправедливость
сразу
замечает,
Minderheiten
achtung
zollt?
Меньшинствам
уважение
оказывает?
Ist
der
ruf
erst
ruiniert
Если
репутация
уже
разрушена,
Lebt
sich's
völlig
ungeniert
Живётся
совершенно
раскованно.
Jetzt
laß
ich
die
sau
heraus!
Теперь
я
выпускаю
свинью
наружу!
Es
ist
schön
auf
dieser
welt
Хорошо
на
этом
свете,
Wenn
man
sich
nicht
mehr
verstellt
Когда
больше
не
притворяешься,
Und
man
erntet
noch
applaus
И
ещё
аплодисменты
получаешь.
Kinder,
geht
es
einem
gut
Дети,
разве
не
хорошо,
Wenn
man
nix
für
and′re
tut
Когда
ничего
для
других
не
делаешь,
Wenn
das
gute
endlich
ruht
Когда
добро
наконец
отдыхает?
Nur
den
meisten
fehlt
der
mut
...
sich
die
wahrheit
zu
gesteh′n
Только
большинству
не
хватает
смелости...
признаться
себе
в
правде.
Eigentlich
bin
ich
ein
schwein
...
На
самом
деле
я
свинья...
Eigentlich
bin
ich
ein
schwein
На
самом
деле
я
свинья,
Egoistisch
und
gemein
Эгоистичный
и
подлый,
Und
ich
hab',
nur
wußt′
ich's
nicht
И
у
меня,
только
я
не
знал
об
этом,
Das
talent
zum
bösewicht
Талант
быть
злодеем.
Mitleid?
- kenn
ich
nur
mit
mir
Сострадание?
- Знакомо
мне
только
к
себе.
Halt
mir
freunde
zum
pläsier
Держу
друзей
для
удовольствия,
Um
im
mittelpunkt
zu
sein
Чтобы
быть
в
центре
внимания.
Eigentlich
bin
ich
ein
schwein
...
На
самом
деле
я
свинья...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Danzer
Attention! Feel free to leave feedback.