Georg Danzer - Ich blende mich aus in die Nacht - Re-Mastered 2011 - translation of the lyrics into Russian




Ich blende mich aus in die Nacht - Re-Mastered 2011
Растворяюсь в ночи - Ремастеринг 2011
Ich will nicht, daß du siehst
Я не хочу, чтобы ты видела,
Wie ich blute, will nicht
Как я кровоточу, не хочу,
Dass du so wirst, wie ich bin
Чтобы ты стала такой же, как я.
Es hat keinen Sinn
В этом нет смысла.
Und ich spüre, ich blende
И я чувствую, я растворяюсь
Mich aus in die Nacht
В ночи.
Ich will nicht, daß du weißt
Я не хочу, чтобы ты знала,
Dass ich Angst hab vor'm Tod
Что я боюсь смерти,
Denn der Sommer von damals
Ведь то лето давно
Ist lange vorbei
Прошло.
Und der Sturm hat die Blüten
И буря заставила цветы
Zum Welken gebracht
Увянуть.
Niemand sah, wie ich
Никто не видел, как я
Fortging von dir
Уходил от тебя.
Und die Sonne versank
И солнце село,
Doch der Mond war schon da
Но луна уже была на небе.
Nur die Felsen verströmten
Только скалы излучали
Die Hitze des Tages davor
Жар прошедшего дня.
Und das Meer war so schwarz
И море было таким черным,
Wie ein Traum, den man träumt
Как сон, который снится,
Wenn man weiß, daß
Когда знаешь, что
Man nichts mehr erhofft
Больше ни на что не надеешься.
Und der Strand war so leer
И пляж был таким пустым,
Wo dein Bild sich im Wasser verlor
Где твой образ растворился в воде.
Ich will nicht, daß du siehst
Я не хочу, чтобы ты видела,
Wie ich weine, will nicht
Как я плачу, не хочу,
Daß du ahnst, wie die Schuld
Чтобы ты догадывалась, как вина
Und der Schmerz mich erdrücken
И боль давят меня.
Ich spüre, ich blende
Я чувствую, я растворяюсь
Mich aus in die Nacht
В ночи.
Ich will nicht, daß du weißt
Я не хочу, чтобы ты знала,
Daß ich Angst hab vor'm Leben
Что я боюсь жизни.
Der Winter von damals
Та зима давно
Ist lange vorbei
Прошла.
Und der Schnee hat die
И снег превратил
Bäume zu Gräbern gemacht
Деревья в могилы.
Niemand sprach, als
Никто не проронил ни слова, когда
Ich fortging von dir
Я уходил от тебя.
Und der Himmel ertrank
И небо померкло,
Denn ich ließ dich im Stich
Потому что я бросил тебя.
Ich vergesse niemals deinen
Я никогда не забуду твой
Blick und die frage an mich
Взгляд и твой вопрос ко мне.
Du warst damals so klein und es
Ты была тогда такой маленькой, и пахло
Roch nach verbrannten Kakteen
Сгоревшими кактусами.
Und die Brandung kam auf
И накатывал прибой,
Und dies alles ist
И все это
Tief eingeprägt als
Глубоко врезалось в память,
Erinnerung an dich
Как воспоминание о тебе.
Ich will nicht daß du siehst
Я не хочу, чтобы ты видела,
Wie ich blute, will nicht
Как я кровоточу, не хочу,
Daß du so wirst, wie ich bin
Чтобы ты стала такой же, как я.
Es hat keinen Sinn
В этом нет смысла.
Und ich spüre, ich blende
И я чувствую, я растворяюсь
Mich aus in die Nacht
В ночи.
Ich will nicht, daß du weißt
Я не хочу, чтобы ты знала,
Daß ich Angst hab vor'm Tod
Что я боюсь смерти,
Denn der Sommer von damals
Ведь то лето давно
Ist lange vorbei
Прошло.
Und der Sturm hat die Blüten
И буря заставила цветы
Zum Welken gebracht
Увянуть.
Geh nicht fort
Не уходи.
Geh nicht fort
Не уходи.
Geh nicht fort
Не уходи.
Denn ich spüre, ich blende
Ведь я чувствую, я растворяюсь
Mich aus in die Nacht
В ночи.





Writer(s): georg danzer


Attention! Feel free to leave feedback.