Lyrics and translation Georg Danzer - Kein Thema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ob
du
kommst
oder
gehst,
Придешь
ты
или
уйдешь,
Ob
du
schon
weg
bist
oder
wiederkehrst,
Ушла
уже
или
вернешься
вновь,
Den
Marathon
in
New
York
läufst,
Бежишь
марафон
в
Нью-Йорке,
Im
Porsche
quer
durch
Kärnten
fährst,
На
Порше
мчишься
по
Каринтии,
Das
ist
doch
jetzt
kein
Thema,
Это
сейчас
не
тема,
Alles
längst
kein
Thema
mehr.
Давно
уже
не
тема.
Ob
du
als
Clown
die
Pausen
füllst
Клоуном
паузы
заполняешь
Und
wieder
an
die
Spitze
willst,
И
снова
к
вершине
стремишься,
Ob
du
dich
einmischst,
wo's
dir
passt,
Вмешиваешься,
куда
тебе
вздумается,
Obwohl
du
nichts
zu
melden
hast,
Хоть
ничего
и
не
решаешь,
Du
bist
doch
überhaupt
kein
Thema,
Ты
вообще
не
тема,
überhaupt
kein
Thema
mehr.
Вообще
не
тема.
Wen
interessiert
noch,
was
du
sagst,
Кого
интересует,
что
ты
говоришь,
Welches
Gesetz
du
hinterfragst?
Какой
закон
ты
ставишь
под
сомнение?
Du
hast
dich
selber
ausgespielt.
Ты
сама
себя
изжила.
Wer
braucht
dich
auf
dem
Titelbild?
Кому
ты
нужна
на
обложке?
Du
bist
doch
überhaupt
kein
Thema,
Ты
вообще
не
тема,
überhaupt
kein
Thema
mehr.
Вообще
не
тема.
Dein
Schicksal
hat
dich
ausgetrickst,
Судьба
тебя
обманула,
Auch
wenn
du
noch
so
hellblau
blickst,
Даже
если
ты
смотришь
так
невинно,
Es
ist
egal,
wohin
du
gehst,
Неважно,
куда
ты
идешь,
Der
Boden
schwankt,
auf
dem
du
stehst,
Почва
дрожит
под
твоими
ногами,
Du
bist
doch
überhaupt
kein
Thema
...
Ты
вообще
не
тема
...
Ob
du
dich
alt
fühlst
oder
jung,
Чувствуешь
ты
себя
старой
или
молодой,
Dynamisch
oder
ohne
Schwung,
Энергичной
или
без
сил,
Ob
du
dich
qualvoll
stylst
und
trimmst,
Мучительно
прихорашиваешься
и
следишь
за
фигурой,
Ob
du
in
frischen
Zellen
schwimmst,
Купаешься
в
свежих
клетках,
Ob
du
da
bist
oder
nicht
Здесь
ты
или
нет,
Und
langsam
blass
wirst
im
Gesicht,
И
медленно
бледнеешь,
Ob
du
geiferst,
dich
ereiferst,
Злишься,
кипятишься,
Dich
entrüstest
oder
brüstest,
Возмущаешься
или
важничаешь,
Ach,
du
bist
doch
gar
kein
Thema,
Ах,
ты
совсем
не
тема,
Du
bist
doch
gar
kein
Thema
mehr.
Ты
совсем
не
тема.
Wer
nimmt
dich
an,
wer
nimmt
dich
ernst,
Кто
тебя
примет,
кто
тебя
всерьез
воспримет,
Wer
holt
dich,
wenn
du
dich
entfernst,
Кто
заберет
тебя,
если
ты
уйдешь,
Das
letzte
Spiel
ist
längst
verlor'n,
Последняя
игра
давно
проиграна,
Du
hast
den
falschen
Eid
geschwor'n,
Ты
дала
неверную
клятву,
Dein
Rückzug
steht
auf
dem
Programm,
Твой
уход
в
программе,
Dein
Apfel
fällt
zu
weit
vom
Stamm,
Твое
яблоко
далеко
от
яблони
упало,
Du
stehst
schon
bis
zum
Hals
im
Sumpf,
Ты
уже
по
горло
в
болоте,
Und
deine
Rufe
klingen
dumpf,
И
твои
крики
звучат
глухо,
Du
bist
doch
überhaupt
kein
Thema,
Ты
вообще
не
тема,
überhaupt
kein
Thema
mehr.
Вообще
не
тема.
Überhaupt
kein
Thema,
Вообще
не
тема,
überhaupt
kein
Thema
mehr.
Вообще
не
тема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Danzer
Attention! Feel free to leave feedback.