Georg Kreisler - Am Totenbett - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Am Totenbett




Wonn i auf'd Nocht zum Wein geh
Если я все еще пойду за вином,
Dann fühl ich mich komplett
Тогда я чувствую себя полным
Und wonn i amol eingeh
И я счастлив, что пришел.
Dann komm i hin im Bett
Потом я ложусь в постель.
Do gibts zwoa nix zum erben
Есть ли что-нибудь, что нужно для наследования
I bin ja pensioniert
Я ведь на пенсии
Da sing ich nur vorm Sterben
Я просто пою перед смертью
Mein letztes Heurigenliad:
Моя последняя Эвригенлиада:
Hollodero, hollodero
Холлодеро, Холлодеро
I brauch ka Weib, i brauch kan Wein, i liag am Totenbett
Мне нужна жена, мне нужно вино, я лежу на смертном одре.
Ich brauch ka Schnitzl und kan Gulasch und kan Strudl net
Мне нужны ка Шницль и кан гуляш и кан Штрудль нет
Ich brauch aus Grinzing keine Schrammln, nur a Medizin
Мне не нужны царапины от Гринцинга, только лекарство
Sonst bin i heit auf'd Nocht no hin
В противном случае я бы все равно не пошел на это
I brauch ka Donau und kan Proter und kan Tegetthoff
Мне нужен Дунай, Канзас-Протер и Канзас-Штегеттофф.
Ich brauch an Einlauf und a Spritzn und an Sauerstoff
Мне нужна клизма, спринцевание и кислород.
I brauch kan Woizer, i brauch net amol an English Woiz
Мне нужен kan Woizer, мне не нужен ни один англоязычный Woiz
Bringt's mi ins Krankenhaus, die Krankenkassn zoits
Отвезите меня в больницу, больничная касса
I brauch ka Beuscherl' i brauch mei eignes wieder gsund
Мне нужен ка Бьюшерль, мне нужно, чтобы я снова был самим собой, и
I brauch kan 'Steffel, i brauch an ärztlichen Befund!
Мне нужен кан'Штеффель, мне нужно медицинское заключение!
Hoit's net mei Oide, weil sonsten stirb i no aus Trotz
Никогда не спеши, потому что в противном случае я умру не вопреки
Auch kane Keatzn, weil in an Sorg is eh ka Plotz
И Кейн Китцн тоже, потому что беспокойство - это неожиданность.
I brauch ka Klampfn, kan Radetzky und kan Zopfenstreich
Мне нужны К.А. Клампфн, К.А. Радецкий и К.А. Цопфенштраух
I brauch kan Kreisky und auch kein "Modernes Österreich"
Мне нужен канский Крайский, а не "Современная Австрия"
I brauch kan Karajan, der woa ja nie mei Hauptproblem
Мне нужен Кан Караян, который никогда не был бы моей главной проблемой.
Ich brauch em net amoi fürs Requiem
Они мне не нужны для Реквиема
I brauch ka Wohnung, weil a Wohnung hob i eh nie ghobt
Мне нужна квартира, потому что снятая квартира мне никогда не снилась.
Brauch kane Freinderln, weil die hot ja die Polizei scho gschnoppt
Нужен Кейн Фрайндерлн, потому что горячая да стучит в полицию
I brauch kan Fernseher, denn im ORF siecht ma jo eh nix Gscheits
Мне нужен телевизор, потому что в ОРФЕ мама Джо никогда ничего не увидит
I brauch nur's Bluat vom Roten Kreitz
Мне нужна только кровь Красного Крейца
Leckts mi im Oasch mi'm Parlament und Fahne rot-weiß-rot
Утечки ми в Оаш ми парламент и флаг красно-бело-красный
I brauch ka Freiheit, weil bis' die gibt bin i eh scho tot
Мне нужна свобода, потому что пока ее не будет, я уже мертв.
I brauch kan Fremdenführer in der Kapuzinergruft
Мне нужен гид в склепе капуцинов
I waaß nur aans: I kriag ka Luft!
Я только и делаю, что кричу: Я хватаю ртом воздух!
Ma sogt der Wiener ist immer voll Gemütlichkeit
В Вене всегда царит уют
Jo, i bin a Wiener, i hob fürs Gmiatlichsein ka Zeit
Джо, я Винер, я выбрал время для учебы в средней школе
Ma sogt der Wiener kennt seine Oper, seine Burg
Так что венец знает свою оперу, свой замок
I kenns von außen i kenn nur leider kan Chirurg
Я знаю со стороны я знаю только, к сожалению, кан хирург
I kenn kan Strauß, kan Lipizzaner und kan 'Knabenchor
Я знаю Канн Штрауса, канн Липиццанера и каннский хор мальчиков
Weil i mein Lebtog mit der Oabeit zu beschäftigt wor
Потому что я всю свою жизнь был слишком занят работой над выпуском.
I find kan Mozart und kan Haydn und kan Schubert schön
Я считаю, что кан Моцарт, кан Гайдн и кан Шуберт прекрасны
I hab a aanzigs Moi den Hitler g'sehn
Я видел, как мой отец сражался с Гитлером.
Ka Wiener Lied, ka Wiener Mode, nur a Leichenhemd
Ка Венская песня, ка Венская мода, просто саван
Jo, womma stirbt, wird einem Wien ganz fremd!
Джо, когда вомма умирает, Вена становится совершенно чужой!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.