Lyrics and translation Georg Kreisler - Danse macabre
Danse macabre
Пляска смерти
Der
Herr
Doktor
Versaltzer
Господин
доктор
Ферзальцер
Tanzt
nächtlich
den
Walzer
Ночью
танцует
вальс
Einer
kleinen
Schwester
Маленькой
сестричкой,
Durch
die
Abteilung
Bronchien
und
Lungen
Через
отделение
бронхов
и
лёгких,
Eng
umschlungen
Крепко
обнявшись,
Durch
die
Geistesgestörten
Мимо
душевнобольных,
Zum
Kriegsversehrten
К
ветеранам
войны,
Der
Herr
Doktor
Versaltzer
Господин
доктор
Ферзальцер
Tanzt
Walzer
Танцует
вальс,
Gern
ohne
Orchester
Охотно
без
оркестра,
Aber
auch
die
Schwester
Но
и
сестричку
Liebt
er
sehr
Он
очень
любит.
Und
so
tanzen
sie
zärtlich
und
innig
И
вот
они
танцуют,
нежно
и
страстно,
Durch
die
Klinik
По
клинике,
Über
Watte
und
Pillen
По
вате
и
таблеткам,
In
Zweihundertdrei
stirbt
Herr
Meier
–
В
палате
двести
три
умирает
господин
Майер
–
In
Zweihundertvier
stirbt
Frau
Kraus
–
В
двести
четыре
умирает
фрау
Краус
–
Herr
Meier
hat
eitrige
Eier
У
господина
Майера
гнойные
яйца,
Frau
Kraus
hat
vier
Kinder
zuhaus'
У
фрау
Краус
четверо
детей
дома.
Frau
Schultz
nebenan
hat
ein
Brustkarzinom
У
фрау
Шульц,
что
рядом,
рак
груди,
Und
jetzt
spuckt
sie
noch
Blut
jede
Nacht
И
теперь
она
харкает
кровью
каждую
ночь,
Und
die
kleine
Marie
hat
die
Epilepsie
–
А
у
маленькой
Мари
эпилепсия
–
Dabei
ist
sie
erst
sieben
oder
acht
А
ведь
ей
всего
семь
или
восемь
лет.
Und
alle
hört
man
sie
stöhnen
И
слышно,
как
все
стонут,
Denn
sie
könnten
sich
dran
nicht
gewöhnen
Ведь
они
не
могут
к
этому
привыкнуть.
Nur
der
Doktor
Versaltzer
tanzt
Walzer
Только
доктор
Ферзальцер
танцует
вальс
Und
trällert
und
lacht
И
напевает,
и
смеётся.
Hält
fester
Держит
крепче
Und
sie
blickt
ihm
strenger
И
смотрит
на
него
строже,
Und
sie
lauscht
mit
bekümmern
И
слушает
с
тревогой
In
den
Zimmern
–
В
палатах
–
Ihre
Augen
beginnen
zu
schimmern
Её
глаза
начинают
блестеть,
Und
sie
spricht:
И
она
говорит:
"Wie
lang
wollt
ihr
Ärzte,
ihr
lieben
"Долго
ли
вы,
милые
доктора,
Den
Tod
nur
verschieben?
Будете
только
оттягивать
смерть?
Wann
setzt
ihr
euch
endlich
in
Trab
Когда
же
вы,
наконец,
возьметесь
за
дело
Und
schafft
ihn
ab?
И
покончите
с
ней?
Der
Tod
ist
ist
so
grausam
und
gründlich
Смерть
так
жестока
и
беспощадна,
Doch
sicher
überwindlich!
Но
её
наверняка
можно
победить!
Aber
ihr
handelt
verlogen
mit
Drogen
Но
вы
лицемерно
торгуете
наркотиками,
Der
Tod
selbst
hat
euch
dazu
erzogen
Сама
смерть
научила
вас
этому,
Wobei
ich
aber
auch
zugeben
muss
Хотя
я
должна
признать,
Wenn
der
Tod
eines
Tages
nicht
wär'
Если
бы
смерти
однажды
не
стало,
Dann
wär's
auch
mit
eurer
Machtstellung
Schluss
–
То
и
вашей
власти
пришёл
бы
конец
–
Denn
dann
bräuchte
man
euch
ja
nicht
mehr!
Ведь
тогда
бы
вы
стали
не
нужны!
Jawohl,
der
Tod
hat
für
euch
was
kommodes
Да,
смерть
для
вас
удобна,
Nicht
wahr?
Der
bringt
euch
immer
was
ein
Не
правда
ли?
Она
всегда
приносит
вам
доход,
Und
darum
seit
ihr
Ärzte
auf
der
Seite
des
Todes
И
поэтому
вы,
врачи,
на
стороне
смерти,
Sonst
könnt'
dieser
schrecklich
willkürliche
Иначе
этой
ужасной,
своевольной,
Widernatürliche
Tod
längst
nicht
mehr
sein!"
Противной
смерти
давно
бы
уже
не
было!"
Da
lächelt
der
Doktor
Доктор
улыбается,
Doch
stockt
er
Но
останавливается
Nicht
eine
Sekunde
Не
на
секунду,
Er
tanzt
seine
Runde
Он
продолжает
свой
танец
Nach
wie
vor
Как
и
прежде,
Und
zertritt
in
den
Fußbodenritzen
И
раздавливает
в
щелях
пола
Ein
paar
Spritzen
Несколько
шприцев,
Und
dann
presst
er
А
потом
прижимает
к
себе
Und
flüster
ihr
ins
Ohr:
И
шепчет
ей
на
ухо:
"Schau,
dort
kommt
schon
das
Zimmer
"Смотри,
вот
уже
та
палата,
Wo
wir
beide
immer
Где
мы
с
тобой
всегда
Zwischen
den
Klistieren
Среди
клизм
Du
siehst
vorher
so
blass
und
hysterisch
aus
Ты
выглядишь
такой
бледной
и
истеричной,
Doch
nachher
frisch
und
rot!
Но
потом
такой
свежей
и
румяной!
Ja,
wir
Ärzte
sind
auch
für
das
Leben
da
Да,
мы,
врачи,
служим
и
жизни,
Und
nicht
ausschließlich
für
den
Tod!"
А
не
только
смерти!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.