Georg Kreisler - Die Gattin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Die Gattin




Die Gattin
Супруга
Morgens - dich
Утром - ты
Abends - dich
Вечером - ты
Immerzu - dich
Везде - ты
Dein Lächeln, deine Güte
Твоя улыбка, твоя доброта
Frühstück - dich
Завтрак - ты
Zeitung - dich
Газета - ты
Nie ohne dich
Никогда без тебя
Auch Schlaf nicht - Gott behüte!
Даже во сне - упаси боже!
Rosen im Arsche
Шикарно
Stets auf dem Marsche
Всегда наготове
Treu und ergeben wachst du über mich
Верная и преданная, ты оберегаешь меня
Hier steht mein Teller
Вот моя тарелка
Bäuchlein wächst noch schneller
Пузико растет еще быстрее
Gute Frau
Хорошая моя
Wohin ich schau'
Куда ни посмотрю
Seh' ich - dich
Вижу - тебя
Nichts als - dich
Ничего кроме - тебя
Klug und mit Fleiß bei Bett und Bier und Bade
Умная и расторопная в постели, за пивом и в ванной
Demütig, zärtlich blicke ich dir zu
Смиренно, нежно я смотрю на тебя
Müde bin ich nicht, aber trotzdem hab' ich Ruh'
Я не устал, но все же я спокоен
Draußen ist Flitter
На улице метель
Ein kleines Gewitter
Небольшая гроза
Und irgendwo schreit man: "Zum Teufel hinein!"
И где-то кричат: черту все!"
Liebende huschen
Влюбленные крадутся
Durch Nischen und Duschen
По закоулкам и подъездам
Und zittern vor Aufregung, glücklich zu sein!
И дрожат от волнения, счастливые быть!
Draußen gibt's Flimmer
На улице огни
Das Leben wird grimmer
Жизнь становится мрачнее
Das Leben ist Kampf und die Liebe ist kurz
Жизнь - это борьба, а любовь коротка
Sandige Küste
Песчаный берег
Und wehende Brüste
И развевающиеся волосы
Und sengende Sonne und flammender Sturz!
И палящее солнце, и пламенный порыв!
Soll ich es wagen
Должен ли я осмелиться
Den Löwen zu jagen
Поохотиться на льва
Das Haus zu verbrennen und hinter mir Staub?
Сжечь дом и оставить после себя прах?
Soll ich was brüllen
Должен ли я кричать
Den Erzbischof killen?
Убить архиепископа?
Soll ich mich verbeißen in das, was ich glaub'?
Должен ли я вгрызаться в то, во что верю?
Schlagt das Gelichter
Пусть же бьет свет
In aller Gesichter
Всем в лицо
Ich bin der Größte, der Höchste, der Gott!
Я самый великий, самый высокий, я бог!
Ich bin der Feinste
Я самый лучший
Doch auch der Gemeinste
Но и самый подлый
Ich mach', was ich will, und ich mach' es zu Schrott!
Я делаю, что хочу, и я пускаю все под откос!
Für Gefahr bin ich immer zu haben
Я всегда готов к опасности
Ohne Risiko hätte das Leben doch gar keinen Sinn
Без риска жизнь не имела бы смысла
Uns're Zukunft macht Spaß
Наше будущее прекрасно
Und ich seh' auch schon was
И я уже вижу, что
Denn ich seh' - wisst ihr, was?
Потому что я вижу - знаешь, что?
Ich seh' - dich
Я вижу - тебя
Wieder - dich
Снова - тебя
Dich und den Topf
Тебя и кастрюлю
Das Staubtuch und den Besen
Пыльную тряпку и веник
Rund um dich
Вокруг тебя
Gibt's nur - dich
Есть только - ты
Heiligenbild, verziert mit Mayonnaisen
Святой образ, украшенный майонезом
Weihnachtsgeschenke
Рождественские подарки
Edle Getränke
Благородные напитки
Hähnchen am Grill und Pudelchen im Bett
Курица на гриле и болонка в постели
Muttertagsblümchen
Цветы на День матери
Malzkaffee mit Krümchen
Ячменный кофе с крошками
Fromm und schlicht
Набожно и просто
Engelsgesicht
Лик ангела
Grüß' ich - dich
Приветствую - тебя
Ewig - dich
Вечно - тебя
Dich und dein Werk, zu dem auch ich gehöre
Тебя и твое творение, к которому принадлежу и я
Sehnsüchtig sabbernd sage ich dir Dank
С тоской глядя на тебя, я благодарю тебя
Leben lässt sich's schön, aber leider auch zu lang
Жить хорошо, но, к сожалению, слишком долго
Heimlich vergaß man, wo die Zeit verblieb
Тайком забылось, куда ушло время
Gut, dass wir gesund sind!
Хорошо, что мы здоровы!
Ja, ich hab dich lieb!
Да, я люблю тебя!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.