Lyrics and translation Georg Kreisler - Die Gattin
Morgens
- dich
Утром
- ты
Abends
- dich
Вечером
- ты
Immerzu
- dich
Везде
- ты
Dein
Lächeln,
deine
Güte
Твоя
улыбка,
твоя
доброта
Frühstück
- dich
Завтрак
- ты
Zeitung
- dich
Газета
- ты
Nie
ohne
dich
Никогда
без
тебя
Auch
Schlaf
nicht
- Gott
behüte!
Даже
во
сне
- упаси
боже!
Stets
auf
dem
Marsche
Всегда
наготове
Treu
und
ergeben
wachst
du
über
mich
Верная
и
преданная,
ты
оберегаешь
меня
Hier
steht
mein
Teller
Вот
моя
тарелка
Bäuchlein
wächst
noch
schneller
Пузико
растет
еще
быстрее
Wohin
ich
schau'
Куда
ни
посмотрю
Seh'
ich
- dich
Вижу
- тебя
Nichts
als
- dich
Ничего
кроме
- тебя
Klug
und
mit
Fleiß
bei
Bett
und
Bier
und
Bade
Умная
и
расторопная
в
постели,
за
пивом
и
в
ванной
Demütig,
zärtlich
blicke
ich
dir
zu
Смиренно,
нежно
я
смотрю
на
тебя
Müde
bin
ich
nicht,
aber
trotzdem
hab'
ich
Ruh'
Я
не
устал,
но
все
же
я
спокоен
Draußen
ist
Flitter
На
улице
метель
Ein
kleines
Gewitter
Небольшая
гроза
Und
irgendwo
schreit
man:
"Zum
Teufel
hinein!"
И
где-то
кричат:
"К
черту
все!"
Liebende
huschen
Влюбленные
крадутся
Durch
Nischen
und
Duschen
По
закоулкам
и
подъездам
Und
zittern
vor
Aufregung,
glücklich
zu
sein!
И
дрожат
от
волнения,
счастливые
быть!
Draußen
gibt's
Flimmer
На
улице
огни
Das
Leben
wird
grimmer
Жизнь
становится
мрачнее
Das
Leben
ist
Kampf
und
die
Liebe
ist
kurz
Жизнь
- это
борьба,
а
любовь
коротка
Sandige
Küste
Песчаный
берег
Und
wehende
Brüste
И
развевающиеся
волосы
Und
sengende
Sonne
und
flammender
Sturz!
И
палящее
солнце,
и
пламенный
порыв!
Soll
ich
es
wagen
Должен
ли
я
осмелиться
Den
Löwen
zu
jagen
Поохотиться
на
льва
Das
Haus
zu
verbrennen
und
hinter
mir
Staub?
Сжечь
дом
и
оставить
после
себя
прах?
Soll
ich
was
brüllen
Должен
ли
я
кричать
Den
Erzbischof
killen?
Убить
архиепископа?
Soll
ich
mich
verbeißen
in
das,
was
ich
glaub'?
Должен
ли
я
вгрызаться
в
то,
во
что
верю?
Schlagt
das
Gelichter
Пусть
же
бьет
свет
In
aller
Gesichter
Всем
в
лицо
Ich
bin
der
Größte,
der
Höchste,
der
Gott!
Я
самый
великий,
самый
высокий,
я
бог!
Ich
bin
der
Feinste
Я
самый
лучший
Doch
auch
der
Gemeinste
Но
и
самый
подлый
Ich
mach',
was
ich
will,
und
ich
mach'
es
zu
Schrott!
Я
делаю,
что
хочу,
и
я
пускаю
все
под
откос!
Für
Gefahr
bin
ich
immer
zu
haben
Я
всегда
готов
к
опасности
Ohne
Risiko
hätte
das
Leben
doch
gar
keinen
Sinn
Без
риска
жизнь
не
имела
бы
смысла
Uns're
Zukunft
macht
Spaß
Наше
будущее
прекрасно
Und
ich
seh'
auch
schon
was
И
я
уже
вижу,
что
Denn
ich
seh'
- wisst
ihr,
was?
Потому
что
я
вижу
- знаешь,
что?
Ich
seh'
- dich
Я
вижу
- тебя
Wieder
- dich
Снова
- тебя
Dich
und
den
Topf
Тебя
и
кастрюлю
Das
Staubtuch
und
den
Besen
Пыльную
тряпку
и
веник
Gibt's
nur
- dich
Есть
только
- ты
Heiligenbild,
verziert
mit
Mayonnaisen
Святой
образ,
украшенный
майонезом
Weihnachtsgeschenke
Рождественские
подарки
Edle
Getränke
Благородные
напитки
Hähnchen
am
Grill
und
Pudelchen
im
Bett
Курица
на
гриле
и
болонка
в
постели
Muttertagsblümchen
Цветы
на
День
матери
Malzkaffee
mit
Krümchen
Ячменный
кофе
с
крошками
Fromm
und
schlicht
Набожно
и
просто
Grüß'
ich
- dich
Приветствую
- тебя
Dich
und
dein
Werk,
zu
dem
auch
ich
gehöre
Тебя
и
твое
творение,
к
которому
принадлежу
и
я
Sehnsüchtig
sabbernd
sage
ich
dir
Dank
С
тоской
глядя
на
тебя,
я
благодарю
тебя
Leben
lässt
sich's
schön,
aber
leider
auch
zu
lang
Жить
хорошо,
но,
к
сожалению,
слишком
долго
Heimlich
vergaß
man,
wo
die
Zeit
verblieb
Тайком
забылось,
куда
ушло
время
Gut,
dass
wir
gesund
sind!
Хорошо,
что
мы
здоровы!
Ja,
ich
hab
dich
lieb!
Да,
я
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.