Georg Kreisler - Vorletztes Lied - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Vorletztes Lied




Vorletztes Lied
Предпоследняя песня
Es hat keinen Sinn mehr, Lieder zu machen
Нет больше смысла писать песни,
Statt die Verantwortlich niederzumachen
Вместо того, чтобы виновных низвергать с пьедесталов.
Es hat keinen Sinn mehr, Worte zu wählen
Нет больше смысла слова подбирать,
Die Zeiten sind vorbei
Те времена прошли.
Es hat keinen Sinn mehr, Lacher zu sammeln
Нет больше смысла смех собирать,
Statt ein paar tatkräftige Macher zu sammeln
Вместо того, чтобы дельцов могущественных привлекать.
Es hat keinen Sinn mehr, Reime zu schmieden
Нет больше смысла рифмы слагать,
Die Zeiten sind vorbei
Те времена прошли.
Es hat keinen Sinn, den Zug zu versäumen
Нет больше смысла поезд упускать,
Oder von zukünftigen Taten zu träumen
Или о будущих свершеньях мечтать.
Schlagt die Pointe entzwei!
Разбейте смысл шутки надвое!
Sie macht unsre Kinder nicht frei
От этого наши дети не станут свободнее.
Es hat keinen Sinn, ins Blaue zu schießen
Нет больше смысла в небо палить,
Statt einem Reichen auf die Klaue zu schießen
Вместо того, чтобы богачу в лапу угодить.
Es hat keinen Sinn, auf Sprache zu bauen
Нет больше смысла на слово уповать,
Die Zeiten sind vorbei
Те времена прошли.
Vergesst unser Hoffen, begrabt unser Trauern
Забудьте наши надежды, похороните печаль,
Lasst euch die Zukunft nicht durch Sänger versauern
Не позволяйте певцам будущее отравлять.
Wenn sich der Dichter verneigt
Когда поэт склоняется в поклоне,
Besorgt eure Sache und schweigt
Займитесь делом и молчите в стороне.
Erfüllt sie mit Furcht, die hassen und lachen
Наполните их страхом, те, кто ненавидят и смеются,
Lasst die Komödien zum Leben erwachen
Пусть комедии к жизни вернутся.
Es hat keinen Sinn mehr, Lieder zu machen
Нет больше смысла писать песни,
Die Zeiten sind vorbei
Те времена прошли.
Die Zeiten sind vorbei
Те времена прошли.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.