Lyrics and translation Georg Malmsten - Pennitön uneksija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pennitön uneksija
Безденежный мечтатель
Ei
ole
mulla
markkoja
taskussa,
Нет
у
меня
марок
в
кармане,
Mutta
siitä
viis'
mä
välitän,
Но
мне
на
это
наплевать,
Kas
rikkaus
maan,
Ведь
богатство
земное,
Voi
näyttää
meille
Не
сможет
нам
указать
Tietä
onnelaan.
Путь
к
счастью.
Ja,
niinhän
sitä
И,
как
говорится
Kerrotaan
kaskussa,
В
историях
шутливых,
Että
rikkaus
syöntä
rasittaa
Что
богатство
лишь
бремя
тяжкое,
Ja
kohtalo
pitää
И
судьба
ведет
Kaikki
laskussa,
Учет
непрерывный,
Miten
paljon
kukin
aina
saa.
Сколько
каждый
из
нас
получает.
Kas
elämä
on
vähän
Ведь
жизнь
немного
Sitä
sorttia,
Такого
порядка,
Että
ei
se
aina
hymyile.
Что
не
всегда
она
улыбается.
Niin
kivinen
on
tie,
Так
тернист
тот
путь,
Mi
onnehen
vie
Что
к
счастью
ведет,
Ja
toisille
se
tuntematon
lie.
И
для
других
он
неведом
бывает.
Niin
moni
lyöpi
Так
много
играют
Onnesta
korttia
В
карты
на
счастье
Ja
palvoo
maailman
rahoja,
И
поклоняются
деньгам
мирским,
Lähestytään
porttia,
Мы
приблизимся
к
вратам,
Missä
markkoja
ei
tunneta.
Где
марки
не
имеют
значения.
Mutta
köyhä
en
ole
Но
беден
я
не
Minä
kuitenkaan,
На
самом
деле,
Vaikka
markat
eivät
kilise.
Хоть
марки
и
не
звенят.
Kun
laulan
mä
vaan,
Когда
я
пою,
Niin
rauhan
mä
saan
То
мир
обретаю,
Ja
murheet
kaikki
И
все
мои
печали
Jäävät
unholaan.
Уходят
в
забытье.
Ja
unelmat
ei
lopu
И
мечты
мои
не
кончатся
Multa
milloinkaan,
Никогда,
Vaikka
muille
niitä
jakaisin,
Даже
если
я
ими
поделюсь,
Sillä
syömeni
ompi
Ведь
сердце
мое
Niitä
tulvillaan
Ими
переполнено,
Ja
siksi
minä
uneksin.
И
поэтому
я
мечтаю.
Sä
kätes
mulle
anna
oi,
heilini,
Ты
руку
мне
дай,
о,
моя
милая,
Sulle
tarjoan
unteni
helmivyön.
Тебе
я
дарю
жемчужный
пояс
своих
грез.
Oi,
tullos'
nyt
vaan
О,
пойдем
же,
Sä
haaveilemaan,
Мечтать
с
тобой,
Mä
näytän
sulle
Я
покажу
тебе
Unten
satumaan.
Волшебную
страну
грез.
Sä
pelkäät
ja
emmit
Ты
боишься
и
медлишь,
Mun
rakkaani,
Моя
любимая,
Etkö
usko
onnen
unelmiin?
Разве
ты
не
веришь
в
счастливые
мечты?
Kun
pennitön
Ведь
безденежный
Uneksija
seuraasi
Мечтатель
в
спутники
Sulle
matkallesi
annettiin.
Тебе
в
дорогу
был
дан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Malmstén
Attention! Feel free to leave feedback.