Lyrics and translation Georg Malmsten - Vetoketju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
nykyhetken
tunnus
Девиз
нынешних
времён,
Ja
elon
tärkein
punnus
И
жизни
важный
резон
-
Se
mi
mukavint
ois
Всё,
что
удобно
и
мило,
Se
käytännössä
pian
Мгновенно
становится
стилем,
Saa
keskeisimmän
sijan
И
место
в
жизни
занимает,
Muut
arvot
unohtuu
pois
Другие
ценности
забывает.
Ja
ihmisaivot
häärää
И
мозг
людской
изобретает,
Ei
keksintöjen
määrää
И
столько
всего
создаёт,
Voi
tietää
oppimaton
Что
даже
не
пересчитает
Mut
ihmehistä
suurin
Невежда
простой.
Но
вот,
Kai
jälkeen
Kiinan
muurin
Чудеснее
всех
изобретений,
Ja
radion,
se
varmaankin
Важнее,
чем
радио,
без
сомнений,
Vetoketju
on
Молния,
точно!
Oi
kumma
vetoketju
О,
чудо-молния,
Sä
taika
taikain
Ты
волшебство
из
волшебств!
Sä
elät
varmaan
Ты
будешь
жить,
Kaut
ikiaikain
Сквозь
вечность
пронеся
весть.
Ja
sinä
vetoketju
И
ты,
молния,
Oot
apu
parhain
Лучший
помощник
для
нас,
Ei
sulla
vertaa
Нет
тебе
равных
Päällä
maan
На
земле
сейчас.
Kun
huudan
"vetoketju"
Когда
кричу
я:
"Молния!",
On
vetos
tiukkaa
Ты
застегнута
крепко,
Kun
kuiskaan
"vetoketju"
Когда
шепчу
я:
"Молния!",
Et
liiku
hiukkaa
Не
движешься
нисколько.
Oot
ilo
ihmisien
Ты
радость
для
людей,
Ja
apu
parhain
И
помощь
нам
большая,
Ei
sulla
vertaa
Нет
тебе
равных
Päällä
maan
На
земле
родная.
Sen
tuntee
kaikki
heput
Тебя
все
знают,
милая:
He
kontit
sekä
reput
И
сумки,
и
чемоданы,
Ja
laukut
lapikkaatkin
И
кошельки,
и
ботинки,
Ja
housut
villapaidat
И
брюки,
свитера,
рубашки,
Ja
puseroiden
laidat
И
края
у
моей
фуфайки,
Ja
paksut
lompakotkin
И
толстые
бумажники.
Ja
Savon
saloillakin
И
в
краешке
саамском,
Lie
kalakukoissakin
В
пирогах
рыбных,
дерзких,
Tää
laite
korvaamaton
Ты
незаменима,
как
всегда.
Kas
ihmehistä
suurin
Ведь
чудо
из
чудес
ты,
Kai
jälkeen
Kiinan
muurin
Важнее,
чем
радио,
без
сомнений,
Ja
radion,
se
varmaankin
И
даже,
чем
Великая
стена,
Oi
kumma
vetoketju
О,
чудо-молния,
Sä
taika
taikain
Ты
волшебство
из
волшебств!
Sä
elät
varmaan
Ты
будешь
жить,
Kaut
ikiaikain
Сквозь
вечность
пронеся
весть.
Ja
sinä
vetoketju
И
ты,
молния,
Oot
apu
parhain
Лучший
помощник
для
нас,
Ei
sulla
vertaa
Нет
тебе
равных
Päällä
maan
На
земле
сейчас.
Nyt
huhu
maita
kulkee
Сейчас
молва
идёт,
Et
vetoketju
sulkee
Что
молния
замкнёт,
Ja
aukoo
sydämetkin
И
наши
сердца
откроет.
Ja
liekö
siinä
perää,
И,
может
быть,
не
зря,
Et
usein
lempi
herää
Любовь
вдруг
расцветает,
Sen
kahle
nikamoihin
В
её
зубцах
стальных.
"Oo
sit
varovainen"
"Так
будь
осторожна,
знай!"
Voi
akkain
pahojenkin
И
злых
женщин
уста
Suu
saada
umpilenkin
Замкнуть
в
глухую
петлю,
Se
on
tunteetohon
Молния
может,
я
знаю.
Kun
ihmehistä
suurin
Ведь
чудо
из
чудес
ты,
Kai
jälkeen
Kiinan
muurin
Важнее,
чем
радио,
без
сомнений,
Ja
radion,
se
varmaankin
И
даже,
чем
Великая
стена,
Oi
kumma
vetoketju
О,
чудо-молния,
Sä
taika
taikain
Ты
волшебство
из
волшебств!
Sä
elät
varmaan
Ты
будешь
жить,
Kaut
ikiaikain
Сквозь
вечность
пронеся
весть.
Ja
sinä
vetoketju
И
ты,
молния,
Oot
apu
parhain
Лучший
помощник
для
нас,
Ei
sulla
vertaa
Нет
тебе
равных
Päällä
maan
На
земле
сейчас.
Oot
ilo
ihmisien
Ты
радость
для
людей,
Ja
apu
parhain
И
помощь
нам
большая,
Ei
sulla
vertaa
Нет
тебе
равных
Päällä
maan
На
земле
родная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Malmstén
Attention! Feel free to leave feedback.