Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Sunday, That Summer
An jenem Sonntag, jenem Sommer
(If
I
had
to
choose
just
one
day)
(Wenn
ich
nur
einen
Tag
wählen
müsste)
If
I
had
to
choose
just
one
day
Wenn
ich
nur
einen
Tag
wählen
müsste
To
last
my
whole
life
through
Der
mein
ganzes
Leben
lang
anhält
It
would
surely
be
that
Sunday
Wäre
es
sicherlich
jener
Sonntag
The
day
that
I
met
you
Der
Tag,
an
dem
ich
dich
traf
Newborn
whippoorwills
were
calling
from
the
hills
Neugeborene
Whippoorwills
riefen
von
den
Hügeln
Summer
was
a-coming
in
but
fast
Der
Sommer
kam
schnell
heran
Lots
of
daffodils
were
showing
off
their
skills
Viele
Narzissen
zeigten
ihre
Pracht
Nodding
all
together,
I
could
almost
hear
them
whisper
Nickten
alle
zusammen,
ich
konnte
sie
fast
flüstern
hören
"Go
on,
kiss
her,
go
on
and
kiss
her"
"Küss
sie,
nur
zu,
küss
sie"
If
I
had
to
choose
one
moment
Wenn
ich
nur
einen
Moment
wählen
müsste
To
live
within
my
heart
Um
ihn
in
meinem
Herzen
zu
bewahren
It
would
be
that
tender
moment
Wäre
es
jener
zärtliche
Moment
Recalling
how
we
started
Der
Erinnerung,
wie
wir
begannen
Darling,
it
would
be
when
you
smiled
at
me
Liebling,
es
wäre,
als
du
mich
anlächeltest
That
way,
that
Sunday,
that
summer
Auf
diese
Art,
an
jenem
Sonntag,
in
jenem
Sommer
(Newborn
whippoorwills
were
calling
from
the
hills)
(Neugeborene
Whippoorwills
riefen
von
den
Hügeln)
(Summer
was
a-comin'
in
but
fast)
(Der
Sommer
kam
schnell
heran)
(Lots
of
daffodils
were
showin'
off
their
skills)
(Viele
Narzissen
zeigten
ihre
Pracht)
(Nodding
all
together,
I
could
almost
hear
them
whisper)
(Nickten
alle
zusammen,
ich
konnte
sie
fast
flüstern
hören)
("Go
on,
kiss
her,
go
on
and
kiss
her")
("Küss
sie,
nur
zu,
küss
sie")
If
I
had
to
choose
one
moment
Wenn
ich
nur
einen
Moment
wählen
müsste
To
live
within
my
heart
Um
ihn
in
meinem
Herzen
zu
bewahren
It
would
be
that
tender
moment
Wäre
es
jener
zärtliche
Moment
Recalling
how
we
started
Der
Erinnerung,
wie
wir
begannen
Darling,
it
would
be
when
you
smiled
at
me
Liebling,
es
wäre,
als
du
mich
anlächeltest
That
way,
that
Sunday,
that
summer
Auf
diese
Art,
an
jenem
Sonntag,
in
jenem
Sommer
(If
I
had
to
choose
just
one
day)
(Wenn
ich
nur
einen
Tag
wählen
müsste)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Sherman, George Weiss
Attention! Feel free to leave feedback.