George Carlin - More Stuff On Cars & Driving - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation George Carlin - More Stuff On Cars & Driving




More Stuff On Cars & Driving
Больше всякой всячины про машины и вождение
Now there's one more area of daily life which lends itself to keeping people alert.
Дорогуша, есть ещё одна область повседневной жизни, которая помогает людям сохранять бдительность.
And that is when you are driving.
И это когда ты за рулём.
Anyone behind the wheel of a car has lots of opportunities to keep people on their toes.
У любого, кто сидит за баранкой, есть масса возможностей держать людей в тонусе.
And I don't mean just blowing some guy's head off because he cut you off at the red light.
И я имею в виду не просто снести кому-то башку, потому что он подрезал тебя на светофоре.
I'm talking about subtle things.
Я говорю о тонких вещах.
Like putting your car in low gear and following pedestrians in to the mall.
Например, включить пониженную передачу и неспешно следовать за пешеходами до самого торгового центра.
There have been a lot of talk as you know about this violence on the highway.
Знаешь, много разговоров ведется о насилии на дорогах.
People shooting each other from their cars.
Люди стреляют друг в друга из машин.
I don't believe too much in that sort of an overt violence.
Я не очень-то верю в такое открытое насилие.
I like kind of a preventive violence in my car.
Мне по душе своего рода превентивное насилие в моей машине.
You know what I have in the rear window of my car, I have one of those diamond shaped yellow signs that says "ARMED PITBULL WITH AIDS ON BOARD" And I'll tell you even the jackoffs are leaving me alone.
Знаешь, что у меня на заднем стекле? У меня там один из этих жёлтых ромбовидных знаков с надписью "ВООРУЖЁННЫЙ ПИТБУЛЬ СО СПИДом НА БОРТУ". И, скажу я тебе, даже самые отмороженные ко мне не лезут.
Here's something that is a little fun.if you are driving along and someone is driving along next to you in the next lane. you say, "pull over, pull over, pull over!" he pulls over, you keep going.
Вот ещё кое-что забавноe. Едешь себе, а рядом с тобой в соседнем ряду кто-то едет. Ты ему: "Съезжай, съезжай, съезжай!" Он съезжает, а ты едешь дальше.
Let him park awhile and think it over. hey it's certainly none of your concern. in fact you don't want to have anything to do with an asshole like that.
Пусть постоит, подумает. Эй, это точно не твоя забота. На самом деле, ты же не хочешь иметь ничего общего с таким мудаком.
Here's another little practical joke for the driver. When you are going through the toll booth
Вот ещё один небольшой розыгрыш для водителя. Когда подъезжаешь к пункту оплаты...





Writer(s): george carlin


Attention! Feel free to leave feedback.